I assume that means you misspelled something or made some sort of writing error?[/quote]
No.
"I screwed up the piece of paper into a ball"
Type: Posts; User: TATY; Keyword(s):
I assume that means you misspelled something or made some sort of writing error?[/quote]
No.
"I screwed up the piece of paper into a ball"
What about "Screw up one's face".
a) wouldn't it be "love and die!" rather than "love while you die?"
b) why does this have aspectual shift in the imperative forms of "to die"?[/quote]
Well, since it is imperfective the command...
OK, got it. Thanks. I tried plugging it in to lingvo, but the за- threw it off. This is what it gave me без префикса : to screw up one's eyes, to narrow one's eyes (squint definitely sounds better to...
Huh. Never heard that before; good to know -- but is it the same thing as "to wince?"[/quote]
Sort of.
But when you wince you are doing it for a reason. Like you are expecting pain, or are...
zazhmurit'sya - to close one's eyes tight, to screw up one's eyes[/quote]
So this would be to wince (to close your eyes tightly from pain)? I don't know what you mean by "screw-up" -- to injure them...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |