I'm also reminded of this classic joke about Ilya Muromets:
Едет Илья Муромец по полю. Видит камень, на нем надпись: "Направо пойдёшь – коня потеряешь, налево пойдешь – сам умрёшь. Прямо пойдёшь –...
Type: Posts; User: Throbert McGee; Keyword(s):
I'm also reminded of this classic joke about Ilya Muromets:
Едет Илья Муромец по полю. Видит камень, на нем надпись: "Направо пойдёшь – коня потеряешь, налево пойдешь – сам умрёшь. Прямо пойдёшь –...
Okay, today's quick lesson in vulgar English slang: to my American ears, "c*cksuckers" is probably a much better translation for скотина in this particular context.
Understandably, it may seem...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |