The implied grammar of the sentences is:
(Если) (число) два разделить на (число) два - (в результате) получится (число) один.
(But no one says the implied parts, we just say "два разделить на два...
Type: Posts; User: Medved; Keyword(s):
The implied grammar of the sentences is:
(Если) (число) два разделить на (число) два - (в результате) получится (число) один.
(But no one says the implied parts, we just say "два разделить на два...
Yes, that's the way how it looks fine to me.
But I can't completely deny the usage of "помножить", "поделить" and "отнять". They are just not as common as those you listed.
This sounds unusual to me. Usually it's ...разделить на пять... Maybe that's a regional difference.
This sounds old-fashioned to me. Prolly for the same reason. Usually it's "умноженное".
Два плюс два будет четыре.
равно / равняется / получается / получится / будет - любое из этих слов.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |