I re-read what I wrote, and the original text, and took into account what you and maxmixiv had said, and yes, you are quite right, it seems to refer to his personality being unattractive/undesirable....
Type: Posts; User: grafrich; Keyword(s):
I re-read what I wrote, and the original text, and took into account what you and maxmixiv had said, and yes, you are quite right, it seems to refer to his personality being unattractive/undesirable....
I've only read about the first thousand words of this book (it takes me ages), but he has a great way of gently mocking his subjects, and his descriptions are concise, colourful and engaging. An...
The whole sentence is:
"Трудно сказать, что именно подвело Ивана Николаевича – изобразительная ли сила его таланта или полное незнакомство с вопросом, по которому он собирался писать, – но Иисус в...
Ah, that makes sense, especially when you mentioned 'привлекательный'. So 'себе' in this case means 'anyone', and 'персонаж' means the personality of the subject of the sentence, is that correct?...
From Bulgakov's 'Master and Margarita'...
I translate this as 'even though not attracting to (him?)self character.'
Is this a way of saying 'even though not of attractive (to one*) character.
(*...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |