You are kidding, right? It means nothing of the sort.
Type: Posts; User: translationsnmru; Keyword(s):
You are kidding, right? It means nothing of the sort.
Мне тоже вспомнилось "От винта!" - "Есть от винта!", но ведь врачи, гады, так не говорят. А было бы прикольно.
Ну, в разных англоязычных странах и в разных больницах процедуры могут слегка отличаться друг от друга, но то, что я описал - это типичная процедура для США, если судить по фильмам.
Нет, вот это...
В английском "Clear" означает не разряд, а то, что никто не касается больного или его кровати - т.е. что разряд можно давать. Причем в диалоге "Clear?" —"Clear!" первое clear - это вопрос оператора...
Мы все видели, как в американских фильмах врачи или парамедики кричат "Clear?" —"Clear!" перед тем, как долбануть пациента током в ходе дефибрилляции. А что говорят русские врачи во время этой...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |