I know word «проприетарный», but it sounds really odd for me.
P.S. Russian letters are not allowed in URLs, use this: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1% ... 0%B8%D0%B5
Or this: Проприетарное...
Type: Posts; User: SAn; Keyword(s):
I know word «проприетарный», but it sounds really odd for me.
P.S. Russian letters are not allowed in URLs, use this: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1% ... 0%B8%D0%B5
Or this: Проприетарное...
Исходный текст:
Мой перевод:
Ужас! Теперь нужно перевести «proprietary computing system», как антоним «commodity cluster» :(
Думаю написать «эксклюзивный», но хочется чего-нибудь менее высокопарного.
Думаю, варианты «общедоступный кластер» и «потребительский кластер» — вполне нормальные.
Ещё точнее будет фраза «кластер из общедоступных компонентов».
Спасибо!
Проблема в том, что термина...
Я имею в виду фразу «Commodity cluster» — вычислительный кластер, собранный обычными людьми из обычных (commodity) компонентов — материнских плат, корпусов, стандартного сетевого оборудования.
...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |