No, the first two phrases most probably should be translated as "To hell everything!" (depending on context)
Yes. Basically, моряк is everyone who sails while матрос is a subordinate employee...
Type: Posts; User: it-ogo; Keyword(s):
No, the first two phrases most probably should be translated as "To hell everything!" (depending on context)
Yes. Basically, моряк is everyone who sails while матрос is a subordinate employee...
"everything" in Russian is "всё".
If you elaborate what exactly do you mean as "everything to nothing" then we can try to find something adequate in Russian.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |