Search:

Type: Posts; User: it-ogo; Keyword(s):

Search: Search took 0.04 seconds.

  1. Replies
    42
    Views
    14,858

    Re: Transliterating english names?

    Poor girl! Surely with such a name her fate was horrible. I don't even want to guess... :D Or maybe she was Masha, which is female and derived from Maria?



    Sasha (Саша) may be either male or...
  2. Replies
    42
    Views
    14,858

    Re: Transliterating english names?

    AFAIK this name is originally French and is well known in Russian as Мишель. It is OK as it is. Of course you can recommend yourself as you like... But if you are a woman you should know that Misha...
  3. Replies
    42
    Views
    14,858

    Re: Transliterating english names?

    Yeah, we have different confusions. For example (about Georges), we write British king George as король Георг (as if it were different name than Джордж). :D
  4. Replies
    42
    Views
    14,858

    Re: Transliterating english names?

    I did met several times in literature name Джин as female English name so no surprise to me. But I did not now its original spelling and I was surprised that it has the same English spelling as male...
  5. Replies
    42
    Views
    14,858

    Re: Transliterating english names?

    Usually foreign names are trancribed, not transliterated. It means that Cyrillic equivalent of foreign name should reproduce original pronunciation rather then original spelling. Now more or less...
Results 1 to 5 of 5


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary