After she finally recognized what I was talking about she pronounced something like "пухи". :D
Type: Posts; User: it-ogo; Keyword(s):
After she finally recognized what I was talking about she pronounced something like "пухи". :D
Once talking to a french-speaking girl in English I used Russian word "пюре" which as I know is transliterated from French "purée". She did not understand me until I explained in English the meaning....
It's acceptable, looks like it was pronounced by native speakers (but not by professional actors). For the example stronger articulation can be used.
I can explain the logic. :) Official...
But if you read aloud "Puccini" according to French, English and Italian phonetic rules in fact you will have three rather different words.
So the "correct" way of transliterating may depend on a...
If that guy gained a Russian foreign passport nowadays, the latin transliteration of his surname were "Chajkovskij".
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |