Тонко! Но я понимаю. Твоё объяснение очень ясно.
В самом деле я не в первый раз наткнулся на неё, и не в последний!
Спасибо всем. :)
Type: Posts; User: Zubr; Keyword(s):
Тонко! Но я понимаю. Твоё объяснение очень ясно.
В самом деле я не в первый раз наткнулся на неё, и не в последний!
Спасибо всем. :)
Пока ещё всё для меня понятно.
А тут же я не понимаю, как это возможно, что седьмое предложение означает то же (более или менее), что шестое. То, что переговоры не смогут изменить ход собитий, ...
И «какие бы переговоры сейчас не начались, они не могли изменить» означает то же? В контексте фильма, переговоров пока ещё не было...
По-английски: "No negotiations (of any kind) could (in the...
Ты можешь, пожалуйста, перевести предложение никакие переговоры не могли изменить на английски? Я не уверен, что понимаю его.
Хм... я не понимаю. Если сказать, например, «Если бы ты пришёл вовремя, то я бы не опоздал к поезду», здесь второе бы тоже избыточно? Предложение не очень длинно, и в нём одна лишь пара...
Здравствуйте.
Он также понимал, что какие бы переговоры сейчас не начались, они не могли изменить ход событий и отношений, сложившихся в результате этой войны.
Я не понимаю, почему частица бы...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |