"Словно" is a bit "eloquent". "Будто" и "как будто" are normally used in subjunctive mood and are functionally equivalent to "as if". Then there are "вроде" and "типа", which are similar to "like"...
Type: Posts; User: bad manners; Keyword(s):
"Словно" is a bit "eloquent". "Будто" и "как будто" are normally used in subjunctive mood and are functionally equivalent to "as if". Then there are "вроде" and "типа", which are similar to "like"...
I'm afraid you may have misunderstood. "Мне надоело" means "I'm sick of/with/for...", "I'm tired...", "I can't get [it] anymore", etc. "Меня заколебало/-л/-ла/-ли" means pretty much the same but more...
Что-то вроде cold turkey, отходняк у наркоманов.[/quote]
As far as I know, that was the original meaning. Now it can mean "I'm very agitated", for good or bad. It can also mean some extremely...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |