I'd say "to insult" is closer to "оскорбить". Both are very close, though, you're right. The phrase I had in mind was: "I didn't want to hurt your feelings." => "Я не хотел тебя обидеть." I'm not a...
Type: Posts; User: Crocodile; Keyword(s):
I'd say "to insult" is closer to "оскорбить". Both are very close, though, you're right. The phrase I had in mind was: "I didn't want to hurt your feelings." => "Я не хотел тебя обидеть." I'm not a...
For the lack of context, I'd translate that as "обидеть".
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |