Search:

Type: Posts; User: radomir; Keyword(s):

Search: Search took 0.06 seconds.

  1. Re: причастие и деепричастие

    So think I, too.
  2. Re: причастие и деепричастие

    Thank you. Yes, I have seen this denomination "Verbal adverb" in Russian Language Center of Lomonosov University. However this possible mistake between gerund and participle isn't present in Spanish...
  3. Re: причастие и деепричастие

    So it is written in "Camino" the book of the founder of Opus Dei, José María Escrivá Balaguer. It is not necessary to put down to prefixes; it is not a bad way to reach the Heaven simply studying...
  4. Re: причастие и деепричастие

    Sure you mean for "opus dei" "something very difficult", but in Spain "Opus Dei" has a meaning far far different. We have invented it :dunno: (I'm not liable for it, eh?). As for prefixes and all...
  5. Re: причастие и деепричастие

    Thank you.
  6. причастие и деепричастие

    The translation of both words is easy: причастие, participle, participate of meanings of verb and adjective. But as for деепричастие, gerund, which shade adds this "дее" ? Making a joke one could...
Results 1 to 6 of 6


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary