С артиклями не так уж просто. Мы говорим и “I saw an interesting program on TV last night” и “I saw an interesting program on the TV last night.” Второй вариант встречается не так часто, но мы...
Type: Posts; User: doninphxaz; Keyword(s):
С артиклями не так уж просто. Мы говорим и “I saw an interesting program on TV last night” и “I saw an interesting program on the TV last night.” Второй вариант встречается не так часто, но мы...
Ах, интересно!
Это звучит (мне по крайней мере) более или менее нормально, но не все поймут. По-моему мы чаще говорим: «All these things are twice as cheap in Russia» или ещё лучше «All these...
Сразу вопрос: а чему они соответствуют?[/quote]
Ничему. Самим собой они никакого ясного смысла не передают.
Да.
Decrease by a given factor
Decrease by a specific factor
Decrease by a user-specified factor
Decrease by the specified factor
Все эти варианты возможны в зависимости от контекста.
А всё-таки «in a given number of times» или «by a given number of times».[/quote]
Я раньше столкнулся с этой проблемой в технических переводах. Дело в том, что фразы “in a given number of times” и...
Вопрос первоначально был задан здесь: viewtopic.php?f=1&t=12726&start=3450#p211034
Но правду сказать, он заслуживает свой топик, по-этому я начал новый.
Oh, now this will be interesting! ...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |