I think you're right. Sometimes something rushes to my head. :)
Type: Posts; User: Guin; Keyword(s):
I think you're right. Sometimes something rushes to my head. :)
Ты не заметил, что там написано "По этому".[/quote]
Я заметил, просто мне почему-то казалось, что "for that reason" - означает скорее "для этого", чем "поэтому". Хотя, я совсем в этом не уверен...
А разве "for that reason" не "для этого" означает?
Everything other is seems to be correct.
I don't really know why, but we can also swap these two sentences:
Я скоро должен быть там.
Нам скоро нужно приехать? (better: "Как скоро нам нужно приехать?")
I think, there are a stable...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |