Ничего подобного. Я, как носитель русского языка понимаю это фразу однозначно, а именно- "погибший оставил о себе память. об этой памяти мы говорим с уважением". Все четко и ясно. Другие варианты...
Type: Posts; User: VendingMachine; Keyword(s):
Ничего подобного. Я, как носитель русского языка понимаю это фразу однозначно, а именно- "погибший оставил о себе память. об этой памяти мы говорим с уважением". Все четко и ясно. Другие варианты...
мы говорим не о погибшем, а о памяти о нем. как говорим? с уважением. никаких ошибок тут нет. в конце концов я таки носитель этого языка!
Это, конечно, опечатка, но, на всякий случай, внесу поправку: из уважения к памяти погибшего или в знак уважения к памяти погибшего.[/quote]С поправленьем не согласен. Говорю так, как написал.
Потому что у бандита есть только две опции: а) поднять руки и сдаться; б) быть уничтоженным. Когда мы говорим, что кто-то погиб, то мы это говорим с уважением о памяти погибшего. По понятным...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |