Search:

Type: Posts; User: Wowik; Keyword(s):

Search: Search took 0.07 seconds.

  1. Replies
    38
    Views
    6,885

    Re: Foreign Patronoymic Names

    Тут руссифицировали именно отчество, а не имя.
    Ну а в целом - так звучит гораздо привычней, чем Бенгтовна.
    Бенедиктовны у нас на каждом шагу! Польша-то рядом, да и Германия. Да и мировая революция...
  2. Replies
    38
    Views
    6,885

    Re: Foreign Patronoymic Names

    1. Это не по-русски. Такого нет в свяцах.
    2. Я не уверен, что Benedictus заимствован из Барух. Это же просто перевод! http://www.merriam-webster.com/dictionary/Benedictus
  3. Replies
    38
    Views
    6,885

    Re: Foreign Patronoymic Names

    No it shouldn't! Here are another variants :flazhok:

    Юхана Венедиктовна or
    Юхана Венидиктовна!

    Венидикт is "REAL Russian" name - it is in Orthodox church calendar so this name can be given...
  4. Replies
    38
    Views
    6,885

    Re: Foreign Patronoymic Names

    is in turn a modified Latin Benedictus (благословенный) is in turn...???
    http://kurufin.narod.ru/html/Translate/benedict.html




    But sometimes these names are distinguished
  5. Replies
    38
    Views
    6,885

    Re: Foreign Patronoymic Names

    Клавиши рядом!
  6. Replies
    38
    Views
    6,885

    Re: Foreign Patronoymic Names

    But I think Петровна is closer to Бенгтовна
  7. Replies
    38
    Views
    6,885

    Re: Foreign Patronoymic Names

    I've been only in Sweden Airspace.
    http://pic.ipicture.ru/uploads/091124/thumbs/U3WUjPmibZ.jpg
  8. Replies
    38
    Views
    6,885

    Re: Foreign Patronoymic Names

    As for me "Бенгтовна" is good enough for Russian eyes and ears.
  9. Replies
    38
    Views
    6,885

    Re: Foreign Patronoymic Names

    Oh, yeah! When I was a schoolboy I read his beautiful book about Polynesia.
  10. Replies
    38
    Views
    6,885

    Re: Foreign Patronoymic Names

    По-моему тоже, но, к сожалению, теперь так становится модно.
    Кстати, Бенгтов всё же ещё больше
    http://yandex.ru/yandsearch?text=%C1%E5%ED%E3%F2
    http://yandex.ru/yandsearch?text=%C1%FD%ED%E3%F2
  11. Replies
    38
    Views
    6,885

    Re: Foreign Patronoymic Names

    [/quote]
    А, да! :oops: Теперь вспомнил!
    So Юханна is modern-like phonetic transliteration could be assisted with also phonetic version of the patronymic

    Юханна Бэнгтовна.
  12. Replies
    38
    Views
    6,885

    Re: Foreign Patronoymic Names

    Yes! The traditional rule for transliteration foreign names is use Russian letter Е (witch initially was not yotized) for Latin letter E.
    So Bengt should be written as Бенгт.
    Letter H from German...
  13. Replies
    38
    Views
    6,885

    Re: Foreign Patronoymic Names

    -ов in Russian (Иван сын Федоров = Иван Федорович)
    -ич in Serbian (and another Yugoslavian countries)


    I read Icelandic people has the patronymics ( xxx-son xxx-ditter) but has no family names...
  14. Replies
    38
    Views
    6,885

    Re: Foreign Patronoymic Names

    Here is a cite from Russian rules for execution of graduating documents in Russian colleges or universities.

    http://www.edu.ru/db/mo/Data/d_05/prm65-1.htm

    So foreign student do not receive...
  15. Replies
    38
    Views
    6,885

    Re: Foreign Patronoymic Names

    Grzech - Грех; Grzechnik - Грешник ;-)
  16. Replies
    38
    Views
    6,885

    Re: Foreign Patronoymic Names

    1) I think Russian Empire's officials write almost all people's name with the patronymic especially when wrote documents on Russian. In Soviet time this rule also was used.

    2) East Slavic.

    3)...
Results 1 to 16 of 16


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary