Corrected version thanks to Paul G.!!!
Львица и Лев
Жила-была красивая, золотистая Львица, которая бродила по саванне. Она была одинокой львицей, потерявшей свой прайд, поэтому она была...
Type: Posts; User: Deborski; Keyword(s):
Corrected version thanks to Paul G.!!!
Львица и Лев
Жила-была красивая, золотистая Львица, которая бродила по саванне. Она была одинокой львицей, потерявшей свой прайд, поэтому она была...
My latest attempt at writing in Russian:
Львица и Лев
Жила-была красивая, золотая Львица, которая бродила по саванне. Она была одинокой львицей, потерявшей свой прайд, поэтому она была...
Wow!! It reads much better that way, rakot. Only I thought this one had already been corrected :p
Thanks Doomer :) Good catch!
Thanks to Paul G. for this correcting me! Here is the correct version:
Сердитый, Маленький Канук
Жил-был маленький парень по имени Канук. Канук любил ходить в деревенский кабак, где все люди...
OK, here is another little fable which I wrote. The original English is below.
Сердитый, Маленький Канук
Жил-был маленкый парень по имени Канук. Канук любил ходить в кабак в деревне, где все...
Awesome!! I always thought he was kind of a chicken-sh*t! :lol:
"бушевской" - it translated as "Bush Legs" and it made me laugh because I thought instantly of two things:
1) George W. Bush's legs! (:shock:)
2) A very naughty American slang word! ...
Баба Яга!
OK, here is another one. Not Aesop :eek:
Принцесса в Башне
Жила-была красивая Принцесса, которая, как говорили, жила в башне в замке на холме. Принцесса становилась прекрасней с каждым...
Спасибо большое за исправления :) Конечно не обижаюсь)))
And now for something completely different. A little fable of my own :twisted:
Ведьма и Глухая Девочка
Жила-была Ведьма, которая жила в коттедже глубоко в лесу. На окраине леса была деревня и...
Муравей и Голубь
Муравей пришел на берег реки, чтобы утолить жажду, но унесенный прочь стремительным потоком, он чуть не утонул.
Голубь, среди ветвей, свисающих над водой, сорвал лист и бросил...
Thanks Doomer!! Wow.... there were so many mistakes.... I fixed them all. I think that if I ever learn Russian, we might even see pigs start sprouting wings)))
lol ok, fixing that)
Сын Короля и Нарисованный Лев
Жил-был Король, у него был единственный сын, который любил военные упражнения. Как-то раз Король увидел сон, в котором он был предупрежден о том, что лев убьет его...
Орлица, Кошка и Дикая Свинья
Жили-были Орлица, которая построила своё гнездо на вершине высокого дуба; Кошка, которая нашла удобное дупло, поселилась в средней части ствола; и Дикая Свинья, и ее...
Муравей и Куколка
Муравей проворно побегал на солнце в поисках корма нашел Куколка, которая очень близка ко времени изменения. Куколка переехала хвост, и так обращал внимание Муравья, который...
OK, here is my latest attempt to translate a simple fable into the more complex Russian language. I hear the story is about a chicken in Russia, instead of a goose. Is that true?
Гусыня,...
OK, here is my second attempt at translating one of Aesop's fables. Have a shot of vodka every time you spot a mistake, ok?? It's Friday, so you can get very drunk!
Муравьи и Кузнечик
Одним...
I like your translation better than mine, Marat :)))
Thanks Throbert - Paul G. already pointed out a lot of my mistakes in the chat and I edited the text to include his corrections. I think that takes care of yours as well :)) But if you can find...
OK, be gentle with me. This may only be a children's story, but I am sure I will find a way to tell it wrong in Russian :)))
Жила-была лиса бредущая по лесу. Она пришла на виноградных садов. ...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |