You could delete your own posts. Now you can't, because I've already answered this. Simply don't hit the submit button more than once and have patience.
Type: Posts; User: Ramil; Keyword(s):
You could delete your own posts. Now you can't, because I've already answered this. Simply don't hit the submit button more than once and have patience.
I see, my confusion is probably because in Russian there are two separate verbs: разливать (for liquids) and рассыпать (for dry things).
Тогда по-русски это может быть примерно так:
В милиции его хорошенько прижали и он выложил всё про свою банду. (The policemen pressed him hard and he spilled all (the?) beans :lol: about his gang)...
to spill the beans is not the same as blurt out things then?
- To push the envelope
(To test the limits) Испытывать возможности, пробовать на прочность.
- To ring a bell [It rings a bell]
- Припоминать. (например: Это напоминает мне..., я что-то начинаю...
Nobody? Well, I'll have to keep the prize for myself then :wink: :)
And here go the remaining idioms:
1) Что такое валять дурака?
to play fool, to waste time on somethig stupid
2) Что...
Просто, видимо, это более поздний "культурный слой".
Первый раз слышу. Про трубы знаю только вылететь в трубу.[/quote]
Дай на опохмел, а то трубы горят...
LOL - I got both of these wrong - I thought the same a Siriusly :wink:
Interesting! :)
Now we know where this comes from, but what does it mean?
Distinguish between important matters and...
Скажи, ты всегда к боссу "милый" обращаешься? :D
Anyway, I'll uncover the number 9
У него руки коротки - his hands (or arms) are too short (or not long enough).
It's said when a person threatens...
В моём понимании, семь пятниц на неделе говорят про людей, которые не могут правильно организовать своё время, отчего страдают окружающие.
По-моему, впервые мух с котлетами помянул М. Жванецкий
У меня смутные ассоциации со школьными уроками литературы.
...и кто автор :D[/quote]
автор чего? Идиомы? Понятия не имею, если честно.
More idioms: try to find the answers
1) Что такое валять дурака?
2) Что такое тянуть резину?
3) Что такое вопрос на засыпку?
4) Как и зачем отделять мух от котлет?
5) Кто может наломать дров?...
Может я такой испорченный, но мне какая-то пошлятина в голову лезет.... :)
My post has been gone so I'll repeat:
Actually it's quite simple - похваляться харчами means to vomit, to throw up :)
(when you do that you're actually showing everyone what food you had been...
That is not fair! You'r cheating! :P[/quote]
I'm not playing, I learn here. :)
Question of the day: who can guess what does the idiom "харчами похваляться" mean?
(A rare one)
Could you elaborate that?
The above sentence is not an idiom or expression, per se, just perfectly normal and understandable English. The only unusual thing about it is that the word "last" has two different meanings and each...
Well, you showed us a direct translation which doesn't make any sense.
About piece of cake - I know people say this when something seems to be an easy task for them to perform but this phrase...
Да я и не спорю, просто сообщаю, что слышал и в другом смысле.
Насчёт того, что зодиакальный рак это Cancer - знаю абсолютно точно, это меня с толку и сбило, думал поэтому и названия совпадают.
А...
Может быть, но я слышал, как люди употребляли и в значении "через неопределённое время". Наверное они по этой ссылке не ходили :)
Потом, в отношении идиом, думаю, грамота.ру - не такой уж и...
Когда рак на горе свистнет. (When a crayfish whistles on a mount). - means never, while после дождичка в четверг means after some (undefined) time.
And в кои-то веки according to lingvo means...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |