Удовольствие и счастье - это не одно и то же.
Type: Posts; User: maxmixiv; Keyword(s):
Удовольствие и счастье - это не одно и то же.
Дети часто не слушаются (слушаться - это такой спец.глагол ;-) )
Я надеюсь, что здоровье позволит мне заниматься тем, чем захочется.
"Girl you're no child anymore", sang Bad Boys Blue, and so you do in Russian:
он больше не ребёнок
хотя возможно и: он больше не является ребёнком
;-)
Она не хочет признаться себе ...
"Я серьёзно занимался спортом."
(а человек, который занимается "индивидуальными" видами спорта не для того, чтобы всех победить, называется физкультурник)
Yes, in conventional speech we say НЕЛЬЗЯ БЫЛО/НЕЛЬЗЯ БУДЕТ.
In formal situation though, more likely will be chosen different structures.
Past:
Евреям не позволялось работать...
Евреям...
"She worked at a boarding school for kids without parents."
С точки зрения грамматики, нормальные варианты:
для детей без родителей;
для детей, у которых нет родителей.
Но ребёнок без родителей...
Это самый важный случай моего времини в университете.
This one doesn't sound, specifically "случай моего времени"
Possibly "Это самый важный период моей учёбы в университете." (a student says) ...
сестёр - это хитрое слово, в родительном падеже Ё появляется в неожиданном месте
трое братьев а сёстер нет - здесь есть противопоставление, союз А лучше подходит.
Женитьба - это быстрый...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |