Мне тоже стало интересно, есть ли в английском какой-нибудь аналог этой поговорки. После гугленья "job half-done" нашлось вот что: “Don’t see the job half-done” (1 Corinthians 4:1-5, то бишь Послание...
Type: Posts; User: gRomoZeka; Keyword(s):
Мне тоже стало интересно, есть ли в английском какой-нибудь аналог этой поговорки. После гугленья "job half-done" нашлось вот что: “Don’t see the job half-done” (1 Corinthians 4:1-5, то бишь Послание...
Никогда не слышала такой поговорки. Смысл понятен: "дурак" не в состоянии оценить незавершеную работу или понять ее значимость, поэтому незаконченное дело не имеет смысла обсуждать. Когда доделают,...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |