No, I understand that Grom. But the way they said it is word-for-word from how we say it in English: "The less you know, the better." And really, like someone said earlier, in this phrasing, it...
Type: Posts; User: Бармалей; Keyword(s):
No, I understand that Grom. But the way they said it is word-for-word from how we say it in English: "The less you know, the better." And really, like someone said earlier, in this phrasing, it...
Это из той же серии, что и "If I told you, I'd have to kill you."[/quote]
Точно! Молодец! Это из пародии дригих фильмов о шпионах и даже о правительство вообще, которая называется "Шпионы как нас"...
Does this phrase actually have any real meaning to a native Russian, or is it, as I suspect, just a Hollywood word-for-word translation meant to make the character sound good?
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |