"В хлам" тоже очень часто говорят. Это более разговорный вариант, чем "вздрызг".
Type: Posts; User: Оля; Keyword(s):
"В хлам" тоже очень часто говорят. Это более разговорный вариант, чем "вздрызг".
А мне - тебя.
+ как можно соеднить "крустальные" и "анжанерные" объекты с фруктами, если не шуткой? :wink:
Всегда думал, что он называется грейпфрутом от английского grapefruit. Понимаю, что для русского языка один звук лишний, потому что звукосочетаний таких для него нет, а второй добавляется по близкой...
А памела - он? Или оно, или они? :wink:
Думаю, тут есть ответ на твой вопрос
http://bolk.exler.ru/eat.html
Помело должно быть деревянным.... И плодов не давать :oops:
Подобных приколов много в "Левше" у Лескова. :)
У нас в местном магазине вообще написано "помело"... :D
Я бы про большие города так категорично бы не утверждал.[/quote]
"Категорично" утверждать - это сказать, что о нём НИКТО не слышал. А я сказала, что большинство. И я не говорила, что имею в виду...
[quote=Knave]Большое спасибо за твою помощь!
Ниже я тебе объясняю следующие слова...
I translated jalapeno as халапеньо, it is a type of pepper.
Я перевёл jalape
Knave, I really don't know what лаймовый сок and вустерский соус are :)
Oh, and халапеньо of course.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |