Нет!
Тягомотина – это то, что тянентся невообразимо долго и/или скучно.
Заморочка – это когда много мороки, то есть надо приложить много усилий, нудных и скучных. Иногда еще усугубляется полной...
Type: Posts; User: Оля; Keyword(s):
Нет!
Тягомотина – это то, что тянентся невообразимо долго и/или скучно.
Заморочка – это когда много мороки, то есть надо приложить много усилий, нудных и скучных. Иногда еще усугубляется полной...
"Что-то черезчур усложнённое, зря отнимающее время" обычно как раз тянучее и скучное до ломоты в зубах. :D
Ну разве слово "тягомотина" не близко по смыслу к "заморочкам"?
А еще камни и ветер. :)[/quote]
Почему у меня всплыло слово "мутотень"? Я даже не знаю, что оно значит.[/quote:ssx5ups3]
Оно значит "фигня, ерунда, заморочки". Почему всплыло - не знаю. :)
А еще камни и ветер. :)
заходите, заходите, не стесняйтесь!
Там многие и сейчас отлично говорят по-русски. Там вполне можно ориентироваться и не зная литовского. Вас везде (или почти везде) поймут.
Конечно, сейчас нет. Но я была там, когда это была не заграница :)
Здорово!! Я только языка не знаю.[/quote]
Да я тоже :D
А я была, в Литве. Но там, где я была, все по-русски говорили.
А я вот и правда собираюсь летом в Норвегию... :roll: И Швецию... :roll:
Прилетай! Свадьба в Норвегии будет _ 7 июля.
Поздравляю, Калинка! Когда же твоя свадьба? :wink:
Конечно, я же по-английски понимаю через пень-колоду! :lol: :wink:
P.S. Спасибо :oops:
Why do you take offence? It's customary here: Russians correct English-native-speakers and other, who learn Russian, and they correct us. No one takes offence. For example my English is very poor, I...
[/quote]
Мне кажется, тут имелось ввиду не "отличная", а "другая".[/quote]
Аааа, ну возможно :wink:
Я согласен. Но у меня отличная причина... У меня вообще нет семьи, и я ненавижу вещизм.
А что такое "христьянские"?
А у меня сессия будет. :( И я ее тоже ненавижу :evil:
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |