Search:

Type: Posts; User: Оля; Keyword(s):

Search: Search took 0.06 seconds.

  1. Replies
    15
    Views
    2,709

    Re: Согласование времён

    Описываем всё так, [s:34glh2s5]буд-то[/s:34glh2s5] будто это было в прошлом.

    В предыдущем тексте_ (noooo comma) должен быть создан контекст, из которого станет ясно, какой вечер считать "этим".
  2. Replies
    15
    Views
    2,709

    Re: Согласование времён

    Но ведь это рассказывает нам автор, т.е. для него все происходящее - уже в прошлом. Обрати внимание:
    "Он также понимал, что какие бы переговоры сейчас не начались, они не могли изменить..."
  3. Replies
    15
    Views
    2,709

    Re: Согласование времён

    That's the problem. Because in English, "could" is not the same as "могли" in Russian. In Russian, we can say "могли" and "могли бы", but they both would be translated as "could" into English. Okay,...
  4. Replies
    15
    Views
    2,709

    Re: Согласование времён

    Тут дело не в избыточности "бы". Просто никакие переговоры не могли изменить ситуацию.
    В словах "не могли" уже содержится сослагательность. В самом глаголе. Не могли, и всё.

    Во фразе "Если бы ты...
  5. Replies
    15
    Views
    2,709

    Re: Согласование времён

    Where did you take this text? There is a common mistake in it: should be "какие бы переговоры сейчас ни начались".
Results 1 to 5 of 5


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary