I noticed that. I didn't mean the rhyme. It's just that those variants which rhyme with "home" are far from the original.
Type: Posts; User: Оля; Keyword(s):
I noticed that. I didn't mean the rhyme. It's just that those variants which rhyme with "home" are far from the original.
+1
By the way, how does "loneliness of two" sound?
I am not a native English speaker, but I find the translation "to us, near and so alone" and "to us, together and alone" and even "To loneness...
Yes, it is an idiom now. It means something like "being alone being together". When two live together, but each of them feels alone.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |