You'd actually write a new joke (which sense, to be honest, I can't catch) because you lost the zest and the main sense of the original joke. The point here is that "кофе" is masculine in Russian...
Type: Posts; User: Оля; Keyword(s):
You'd actually write a new joke (which sense, to be honest, I can't catch) because you lost the zest and the main sense of the original joke. The point here is that "кофе" is masculine in Russian...
Вот, точно! Я думаю, это самый лучший и очень употребимый вариант!
Ну дело даже не в точности, просто слово "устройство" прямо резануло слух, как-то ненатурально звучит в том предложении.
Да нет, я как раз раньше пила очень много кофе, но потом перестала, и...
Я надеюсь, что Зая найдет какую-нибудь ссылку, где объясняется, что это не так.
От себя я могу только сказать, что "просто" не выделяется запятыми, ты не прав... Но я ссылки искать не умею.
I don't know if it's кофеварка or something else (I don't drink coffee), but "устройство" is wrong here. You can also say: ...если есть всё необходимое.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |