In Russian, he's Икар, not Икарус.
Type: Posts; User: Оля; Keyword(s):
In Russian, he's Икар, not Икарус.
"There is smog under the city" is completely nonsensical. It sounds like you're saying there is smog in the subway tunnels underneath the city, which is impossible. "under the city smog" is a good...
Dative is absolutely idiomatic in a case like this.
Зачем тебе надевать эту кофту?
Зачем тебе брать на себя ответственность?
Зачем нам туда ехать?
Зачем мне это надо?
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |