Matroskin, а ты отрывок посмотрел, на который я ссылку дала?.. :oops:
Type: Posts; User: Оля; Keyword(s):
Matroskin, а ты отрывок посмотрел, на который я ссылку дала?.. :oops:
Ну вот он, вот он, этот отрывок!
http://uploaded.to/?id=z5ctle
20 секунд!
Во, я нашла в Лингво:
мозолить глаза - to be an eyesore to smb.; to plague smb. with one's presence.
Но все-таки, как это совместить с "туда-сюда, туда-сюда"?
"She would be an eyesore to me:...
Спасибо большое, Калинка! :D
Похоже, у носителей жёны перед глазами не мелькают! :lol:
Слушайте, как сказать "мелькать у кого-то перед глазами"? В смысле маячить, надоедать.
Все языки в Лингво перебрала, нигде такого нету, что ли? :o Везде дается вариант в смысле - мерцать, возникать...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |