"собственные ограничения" - плохо. Не по-русски.
Можно сказать "собственная ограниченность", но это грубовато (по отношению к себе), люди так о себе не говорят...
Type: Posts; User: Оля; Keyword(s):
"собственные ограничения" - плохо. Не по-русски.
Можно сказать "собственная ограниченность", но это грубовато (по отношению к себе), люди так о себе не говорят...
Идей больше, чем возможностей (способностей) их воплотить.
Вот именно это и надо сделать, чтобы звучало по-русски (для меня, по крайней мере).
Для меня все равно звучит как какая-то заимствованная конструкция из иностранного языка.
Я бы сразу подумала, что фразу построил иностранец.
Я прочитал и не споткнулся. Нормально всё.[/quote]
Ну ты-то и без падежей по-русски пишешь и не спотыкаешься. :lol:
Что делать, когда желания больше, чем умения?
"Идеи" больше, чем умение... - так русский не скажет.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |