thank-you. you're terrific))
Type: Posts; User: snozzlewad; Keyword(s):
thank-you. you're terrific))
Ok thanks but now I'm really confused)) So how then would it be translated? Because I got in trouble with love????
I believe "Из за любви натворил дел." would translate to "because of the love affairs (i.e. extramarital) I had.".
Am I correct here? and that if singular, "дел" would be "дело"
Thanks as always))
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |