Why do you translate 'прочитать' as 'buy'? :wink:[/quote]
Good question. I must have been drunk. :D
If you drink enough beers, прочитать looks like покупать.
Type: Posts; User: shadow1; Keyword(s):
Why do you translate 'прочитать' as 'buy'? :wink:[/quote]
Good question. I must have been drunk. :D
If you drink enough beers, прочитать looks like покупать.
Here is my guess
First of all достаточно is an adverb and хватаеть is a verb.
достаточно = enough/sufficient
хватать = to be enough, to be sufficient
Also depending on context
хватать = to...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |