Oh. I remembered something about BadManners teaching me "по" so long ago when I was writing fairytales about Oleg, so I thought it was normal.
Type: Posts; User: Pravit; Keyword(s):
Oh. I remembered something about BadManners teaching me "по" so long ago when I was writing fairytales about Oleg, so I thought it was normal.
I'm assuming it's accusative because the взять from the previous clause carries over. But what exactly about that is not "standard" Russian?
Here is how I would translate it:
The silver hoof
In our factory lived an old man known as Kokovanya. Kokovanya's family had already passed on; he thought to take an orphan as a child. He asked...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |