It would make sense to have a Russian version of the treaty, as it, after all, sells Russian land.
Type: Posts; User: kalinka_vinnie; Keyword(s):
It would make sense to have a Russian version of the treaty, as it, after all, sells Russian land.
But in the Russian version apparently there is no "cede" but simply a "уступать", so VT is saying that the definition of "уступать" signifies a temporary arrangement.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |