Thanks for the corrections waxwing, it always helps to have someone check over the english translation too :) I will fix it when I come back on Monday!
Type: Posts; User: kalinka_vinnie; Keyword(s):
Thanks for the corrections waxwing, it always helps to have someone check over the english translation too :) I will fix it when I come back on Monday!
Thanks, adoc, for the corrections! I still don't understand the upper masts part... upper yards? qu'est ce que??
And is this «От несваренья мысли слова во рту прокисли» a poem every russian...
Ok, I will try! I have my battle gear on, going in for the kill!
Remember, with every translation I get better, so this will help the future translation of your book! :wink:
Twelve knives...
Ok, I fixed it.
So, Gerty, do I get the job translating your books? I am cheap! :lol:
Feel free to give us more excerpts of books to translate, this was very interesting!
:oops: Thanks all... :)
Ok, I updated my translation with you suggestions, I tried to make Anisya's speech more slangish... but I think I would need some help of people who know more slang... I...
My name is Kalinka_vinnie, and I accept the quest!
Well I will do it in small parts, so you can help me more efficiently
- Так что там с проклятием? - Сашка быстрее всех отошел от бурной сцены...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |