Yeah, I know that здесь is not necessary in that sentence. I just wanted to make it sound the most natural. It seemed to me that the only way to make it sound the most natural without any context...
Type: Posts; User: ReDSanchous; Keyword(s):
Yeah, I know that здесь is not necessary in that sentence. I just wanted to make it sound the most natural. It seemed to me that the only way to make it sound the most natural without any context...
If she is not home by four, I'm going to call her- Если она не придёт домой к четырём, я ей позвоню .
There are lots of crazy people- Здесь много сумасшедших/чудных людей
I'm too tired to take...
(внимательно) слежу
посматриваю за собакой (may sound awkward though)
Your explanation doesn't affect Friendy's translation very much. It's still fine.
I like your translation a lot better than mine. I was trying to change this sentence but couldn't think of a word that would subsitute если.... :wink:
I don't mind if the guinea pig runs around the room, I just don't want him to get under the shelf.
Мне всё равно, если морская свинка бегает по комнате. Я просто не хочу, чтобы она попала под...
Всё нормально! Ведь этот раздел так и называется - "Переведи это". Чем, кроме переводов и флуда, здесь можно ещё заниматься? :P
Can you keep the light on until I get to the couch?(get to like... reach)- Не выключайте, пожалуйста свет, пока я не дойду до дивана.
Zhenechka, you should put your guinea pig away. It distracts...
негде сидеть is ok. Though I think that you need some context. For example,
-Здесь уже негде сидеть.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |