Ну а про второй вариант что ты скажешь? "Разве ты знаешь его?" = "я ожидаю, что ты ответишь, что ты не знаешь его" = "я думаю, что ты не знаешь его"
Суть именно в том, что если мы скажем...
Type: Posts; User: RedFox; Keyword(s):
Ну а про второй вариант что ты скажешь? "Разве ты знаешь его?" = "я ожидаю, что ты ответишь, что ты не знаешь его" = "я думаю, что ты не знаешь его"
Суть именно в том, что если мы скажем...
А по-моему, в цитате из словаря абсолютно неправильное описание.
"Разве" как частица подразумевает, что говорящий ждёт, что собеседник даст ответ противоположный тому высказыванию, в котором...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |