Он показывал нам жёлтые звёздочки, которые им надо было носить на одежде.
Type: Posts; User: kwatts59; Keyword(s):
Он показывал нам жёлтые звёздочки, которые им надо было носить на одежде.
I'm afraid I have to disagree with you, Friendy. "Он ударил робота в нос" sounds OK to me.[/quote]Yes, but here you mean a specific part of "что-то" that was hit, what I meant was the direction that...
:wall:
I looked up the word "kick" and it said "ударять ногой" or "hit with foot"
Она ударила мяч ногой в моё лицо.
She hit the ball with her foot into my face.
I hope this is correct :roll:
:D LOL :D
Oops, I forgot a word.
Она ударила мяч в моё лицо.
Maybe this is better.
She kicked the ball into my face.
Она ударила мяч в лицо.
If you say "She kicked the ball into my mouth" it sounds like the ball actually went "INTO" your mouth. :D
Возьми = Take
So I think your sentence sounds like "Take the dog on the leash"
Mabye
Надень у собаки подводок.
Put on the dog's leash. :D
But this sounds like you are putting the leash on...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |