"Именно" is literally translated as "namely". And it's used approriately. "Наверное" usually expresses doubt, uncertainty, but put in a rhetoric question it can express certainty. For example: "Ну...
Type: Posts; User: SergeMak; Keyword(s):
"Именно" is literally translated as "namely". And it's used approriately. "Наверное" usually expresses doubt, uncertainty, but put in a rhetoric question it can express certainty. For example: "Ну...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |