And one note
"охрана" is collective noun for several guards (who fired their guns simultaneously)
if you mean one man, say "охранник"
Type: Posts; User: Indra; Keyword(s):
And one note
"охрана" is collective noun for several guards (who fired their guns simultaneously)
if you mean one man, say "охранник"
The only mistake.
Потом командир спросил вторую женщину: "Будешь делать всё, что я говорю?"
Женщина начала плакать и не знала, что сказать.
Командующий кивнул, и его охрана подняла
оружие и...
Agreed
Not necessarily comical though
Командир спросил первую женщину: "Будете делать всё, что я говорю?"
Она ответила: "Нет", - командир кивнул, и его охрана подняла оружие и выстрелила ей в голову/
(его охранник поднял ружье и...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |