I second that. :)
I guess I have to agree: the канцелярит I wrote about is more pseudo than hyper-correction. "Согласно приказа" is not correct but people often think it is and make it look...
Type: Posts; User: mrs dalliard; Keyword(s):
I second that. :)
I guess I have to agree: the канцелярит I wrote about is more pseudo than hyper-correction. "Согласно приказа" is not correct but people often think it is and make it look...
Well, that would be the correct form, not hyper-correct. ;)
Просрачивать, приурачивать, распогаживаться follow the existing phonetic pattern and therefore are sort of more correct than просрочивать...
I believe in this case "me" is not an object but a predicate nominative, so the objective case cannot be justified with that. It is perfectly alright though. I'll quote an article that puts it very...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |