Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 21

Thread: Until I was 21

  1. #1
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Moscow
    Posts
    28
    Rep Power
    7

    Until I was 21

    'Until' = пока не

    This is often simple to translate back into English, eg. from one of my favourite charming local football songs: "Вали коней, вали мусарню, пока [они] не умрут" (Smash the horses, smash the filth, until they die), but I find it impossible to put into Russian in this sentence:

    "I was born in New Zealand and lived there until I was 21."

    Я родилась в Новой Зеландии и там жила до моего двацатого второго года

    или

    Я там жила пока у меня не было 21 лет (года?)

    или как?

    Спасибо!
    Сара

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19

    Re: Until I was 21

    Quote Originally Posted by SarochkaNZ
    Я родилась в Новой Зеландии и [s:20knal52]там жила[/s:20knal52] жила там до [s:20knal52]моего двацатого второго[/s:20knal52] двадцати одного года

    Я там жила пока [s:20knal52]у меня не было 21 лет (года?)[/s:20knal52] мне не исполнился 21 год
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    12

    Re: Until I was 21

    Проще всего так: "...и жила там до двадцати одного года".
    Или несколько более сложный вариант: "...и жила там, пока мне не исполнился 21 год".

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    12

    Re: Until I was 21

    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by SarochkaNZ
    Я родилась в Новой Зеландии и там жила до [s:2brddice]моего двацатого второго[/s:2brddice] двадцати одного года

    Я там жила пока [s:2brddice]у меня не было 21 лет (года?)[/s:2brddice] мне не исполнился 21 год

  5. #5
    Завсегдатай Basil77's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow reg.
    Posts
    2,549
    Rep Power
    16

    Re: Until I was 21

    Quote Originally Posted by SarochkaNZ
    "Вали коней, вали мусарню, пока [они] не умрут"
    Sarochka, dear, believe me, this is VERY rough and marginal expression, moreover it's rather uncommon and, from my point of view, even slightly unnatural.
    Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    510
    Rep Power
    9

    Re: Until I was 21

    Quote Originally Posted by SarochkaNZ
    "Вали коней, вали мусарню, пока [они] не умрут" (Smash the horses, smash the filth, until they die),
    It may seem easy, but the meaning of the translated text is not exactly the same as the original, that is, how will native English speaker imagine 'horses' and 'filth' in this context? What if he is asked to illustrate it?
    Russian is tough, let’s go shopping!

  7. #7
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,059
    Rep Power
    16

    Re: Until I was 21

    Quote Originally Posted by Basil77
    Quote Originally Posted by SarochkaNZ
    "Вали коней, вали мусарню, пока [они] не умрут"
    Sarochka, dear, believe me, this is VERY rough and marginal expression, moreover it's rather uncommon and, from my point of view, even slightly unnatural.
    Exactly. The word "кони" here means the fans of ЦСКА, and "мусарня" means policemen. So, "вали коней" means "hit the fans of ЦСКА" and "вали мусарню" means "hit the policemen".

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19

    Re: Until I was 21

    Quote Originally Posted by Crocodile
    and "мусарня" means policemen.
    No, "мусорня" means FC "Динамо".
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  9. #9
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,059
    Rep Power
    16

    Re: Until I was 21

    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by Crocodile
    and "мусарня" means policemen.
    No, "мусорня" means FC "Динамо".
    I see. That's brilliant! I didn't know that. Thanks, Оля. However, the spelling "мусарня" seems original: http://spartak.dinfo.ru/krich.html

  10. #10
    Завсегдатай Basil77's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow reg.
    Posts
    2,549
    Rep Power
    16

    Re: Until I was 21

    Интересно, а как называют самих спартачей другие фаны? (Я далёк от этих заморочек и совершенно не в теме). Если учесть, что в советские времена "Спартак" был спортивным клубом работников советской торговли, то, может, какими-нибудь "барыгами" или "торгашами"?
    Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!

  11. #11
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19

    Re: Until I was 21

    Quote Originally Posted by Basil77
    Интересно, а как называют самих спартачей другие фаны?
    "Свиньи". В основном. Вообще вариантов много.
    "Барыгами" и "торгашами" - не. Это слишком мягко.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  12. #12
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,059
    Rep Power
    16

    Re: Until I was 21

    Йо! Не трогайте Спартак! Я когда-то гонялся за Спартак на первенство Москвы среди юниоров. Но, к сожалению, до призов не дотянул. (Сильно не дотянул. )

  13. #13
    Завсегдатай BappaBa's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Нерезиновая
    Posts
    2,115
    Rep Power
    12

    Re: Until I was 21

    Quote Originally Posted by Basil77
    Интересно, а как называют самих спартачей другие фаны?
    Мясо

  14. #14
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19

    Re: Until I was 21

    Quote Originally Posted by BappaBa
    Quote Originally Posted by Basil77
    Интересно, а как называют самих спартачей другие фаны?
    Мясо
    Нет, "мясо" - это они сами так себя называют, это любя. Другие фаны знают, что спартаковские болельщики на это прозвище не обижаются и даже гордятся им, так что называют их обычно иначе. Вот, кстати, вспомнила еще как называют сам клуб - СПАМ.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  15. #15
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jan 2010
    Posts
    15
    Rep Power
    7

    Re: Until I was 21

    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by BappaBa
    Quote Originally Posted by Basil77
    Интересно, а как называют самих спартачей другие фаны?
    Мясо
    Нет, "мясо" - это они сами так себя называют, это любя. Другие фаны знают, что спартаковские болельщики на это прозвище не обижаются и даже гордятся им, так что называют их обычно иначе. Вот, кстати, вспомнила еще как называют сам клуб - СПАМ.
    Уж не знаю как насчет гордятся, но называют их вариациями (имею ввиду ассоциативный ряд) от "мясо", т.е. свиньи, фарш и т.д. Про СПАМ слышал, но чего тут такого ?

    И в заключении:

    Я хочу, чтоб флаг голубой
    Реял над всем миром и страной.


  16. #16
    Завсегдатай BappaBa's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Нерезиновая
    Posts
    2,115
    Rep Power
    12

    Re: Until I was 21

    Quote Originally Posted by Оля
    Нет, "мясо" - это они сами так себя называют, это любя. Другие фаны знают, что спартаковские болельщики на это прозвище не обижаются и даже гордятся им, так что называют их обычно иначе.
    Да, похоже ты права, у футбольных ультрас все переменилось, а раньше было оскорблением.


  17. #17
    Почётный участник
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    туманный альбион
    Posts
    91
    Rep Power
    7

    Re: Until I was 21

    очень полезная информация!! Интересно, есть такие прозвища еще и для других клубов? Например, в воскресенье, похоже, показывают матч Рубин-Локомотив. Возможно, буду смотреть. А кто-то знает, возникни вдруг желание, как мне надо эти команды по-настоящему оскорблять? Любопытно просто.

  18. #18
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19

    Re: Until I was 21

    Quote Originally Posted by Paperplane
    А кто-то знает, возникни вдруг желание, как мне надо эти команды по-настоящему оскорблять?
    А в лоб не хочешь?


    ("Лохи" мы, л-о-х-и)
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  19. #19
    Почётный участник
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    туманный альбион
    Posts
    91
    Rep Power
    7

    Re: Until I was 21

    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by Paperplane
    А кто-то знает, возникни вдруг желание, как мне надо эти команды по-настоящему оскорблять?
    А в лоб не хочешь?


    ("Лохи" мы, л-о-х-и)
    Ага, Оля, извините! Я не знал, что ты за [s:1y7f9t0g]лохи[/s:1y7f9t0g] знаменитый ФК Локомотив!

    А, кстати, это не ты ли хулиганит под окном бедной Сарочки?

  20. #20
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19

    Re: Until I was 21

    Quote Originally Posted by Paperplane
    Ага, Оля, извини[s:32q2x5r0]те[/s:32q2x5r0]! Я не знал, что ты за лохов

    А, кстати, это не ты ли хулиганишь под окном бедной Сарочки?
    Нет, я болею тихо.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

Page 1 of 2 12 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary