Большой привет всем!
Я задумывался о том, как перевести это выражение на русский:
-Hey, could I get a cigarette?
-Sorry, I'm on my last one.
Я бы мог сказать «У меня лишь одна сигарета», но разве это не формально?
Есть какое-то идиоматическое выражение к этому?
Вдобавок, как сказать по-русски "I liked it that one time when you were wearing jeans." Я думаю, что буквального перевода нет.
Спасибо заранее!
Как всегда, исправьте мои ошибки, а то я останусь дураком!



LinkBack URL
About LinkBacks




Reply With Quote

:
.
Надеюсь, что скоро отомрет. Попробуйте написать "Я", или "Он" с большой - и посмотрите, что получается. К тому, кто "Он", следует обращаться исключительно на "Ты". А "Я" - это клиника, как и "Вы".
Ведь явно же от фонаря. Без обид.

