Here I can translate your English language sentence to Russian Language Sentence.
"This is an engagement ring, don't ruin the surprise!" - "Это обручальное кольцо, не губи сюрприз!
Here I can translate your English language sentence to Russian Language Sentence.
"This is an engagement ring, don't ruin the surprise!" - "Это обручальное кольцо, не губи сюрприз!
Why don't you just stick it in your wallet? I would not like to let it out of my possession.
В России, насколько я знаю, нет понятия - "кольцо для помолвки", только "обручальное кольцо"
Протестанты, в общем, никогда не крестятся -- за исключением англиканов и лютеранов, и они делают жест так же, как католики: слева направо.
(I mean to say: "Protestants, generally speaking, don't make the Sign of the Cross at all -- with the exception of Anglicans and Lutherans, who do it the same way as Catholics, from left to right.")
Edit: Actually, although I know that Anglican and Lutheran priests/ministers will make the Sign of the Cross over the whole congregation, or on the forehead of a person being baptized, I'm not 100% sure that the Anglican and Lutheran "laity" (миряне?) have the custom of making the Sign of the Cross on themselves.
Т.е., у англиканов и лютеранов, попы крестят людей, НО (насколько я знаю) людей не крестятся. А у католиков, и попы крестят людей, и все люди привычно крестятся.
I was raised Catholic, so I could be wrong about whether Anglicans and Lutherans "cross themselves." But I promise you that the vast majority of Protestants -- and especially the American "Evangelicals" -- do not make this gesture at all.
Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |