Page 1 of 79 1231151 ... LastLast
Results 1 to 20 of 1575
Like Tree12Likes

Thread: "Я русский бы выучил только за то...", что это язык Владимира Высoцкого

  1. #1
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,560
    Rep Power
    31

    "Я русский бы выучил только за то...", что это язык Владимира Высoцкого

    http://kacmanat.ru/vsv/vvtxt/v3.htm - Слушать песни и видеть тексты.





    25 января 1938 - 25 июля 1980

    http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D1% ... 0%B8%D1%87

    Vуsоtskу - Greatest 20th Century Poet

    ...Combine into one person the American bards Bob Dylan, Phil Ochs, Leonard Cohen, Tom Paxton, and others. Add the mass popularity of Elvis Presley and the Beatles. This will give you something approaching Vladimir Vуsоtsky. His creative career spanned the 60s and 70s. A few of his songs were released on official recordings. The many albums released аfter his death in July 1980 were compiled from numerous private recordings. No books containing his work were published during his life. Many began appearing after his death, including a definitive 8-volume collection published in Germany in 1994. He wrote more than 700 songs.
    __________________________________________________ _________
    "От автора.

    Дело в том, что все песни, которые я пою, я пишу сам, - и текст, и музыку. Сам их исполняю и сам, как могу, подигрываю себе на гитаре. Поэтому я совсем не принадлежу к разряду эстрадных певцов.
    Это есть жанр авторской песни, исполнительский жанр. И можно это называть пением или речитативом, и как угодно.
    Во всяком случае, просто у нас не практикуется, чтобы человек сам делал, так сказать всё, чтобы он был един в трёх лицах. Разные авторы песен, которые поются с эстрады.
    Но я считаю, что то, что делаем мы, - вот несколько человек есть, - вы их иногда слышите: некоторых по телевидению, ну меня нет, а в кино вот я пишу, - это правильно вот почему.
    Я стараюсь все песни, которые я написал, - а их шестьсот, - исполнять сам. поэтому я не очень доволен, когда поют мои песни другие певцы.
    Не от того, что они их портят, - они, вероятно, поют их лучше. А просто они, вероятно, не могут сказать то, чего я хотел в этой песне.
    И иногда песне приписывается значение такое после этих исполнений, которого она не имеет, она не несёт таких нагрузок.
    Ну вот, это я просто так, небольшую преамбулу. А теперь песни."
    ______________________________________________
    Переводы на разные языки: http://www.wysotsky.com/0002/000.asp?n=046





    _________________________________________________

    http://www.youtube.com/watch?v=2ucsjUkcO1o

    http://www.youtube.com/watch?v=PAwFA5lbhgs

    http://www.youtube.com/watch?v=DXpzo5Vla_U

    http://www.russiandvd.com/store/album_a ... Fnumber=03

    http://www.bard.ru/cgi-bin/mp3.cgi?id=883.03
    http://www.bard.ru/cgi-bin/mp3.cgi?id=1112.17
    http://www.bard.ru/cgi-bin/mp3.cgi?id=1241.17
    http://www.bard.ru/cgi-bin/mp3.cgi?id=417.04

    ? ftp://berg.samara.net/Music/mp3arc/00/0 ... 556_02.mp3
    ? ftp://berg.samara.net/Music/mp3arc/01/0 ... 125_01.mp3


    Притча о Правде и Лжи

    Посвящено Булату Окуджаве

    Нежная Правда в красивых одеждах ходила,
    Принарядившись для сирых, блаженных калек, -
    Грубая Ложь эту Правду к себе заманила:
    Мол, оставайся-ка ты у меня на ночлег.

    И легковерная Правда спокойно уснула,
    Слюни пустила и разулыбалась во сне, -
    Хитрая Ложь на себя одеяло стянула,
    В Правду впилась - и осталась довольна вполне.

    И поднялась, и скроила ей рожу бульдожью:
    Баба как баба, и что ее ради радеть?! -
    Разницы нет никакой между Правдой и Ложью,
    Если, конечно, и ту и другую раздеть.

    Выплела ловко из кос золотистые ленты
    И прихватила одежды, примерив на глаз;
    Деньги взяла, и часы, и еще документы, -
    Сплюнула, грязно ругнулась - и вон подалась.

    Только к утру обнаружила Правда пропажу -
    И подивилась, себя оглядев делово:
    Кто-то уже, раздобыв где-то черную сажу,
    Вымазал чистую Правду, а так - ничего.

    Правда смеялась, когда в нее камни бросали:
    "Ложь это все, и на Лжи одеянье мое..."
    Двое блаженных калек протокол составляли
    И обзывали дурными словами её.

    (Стервой ругали её, и похуже чем стервой,
    Мазали глиной, спускали дворового пса...
    "Духу чтоб не было, - на километр сто первый
    Выселить, выслать за двадцать четыре часа!") *

    Тот протокол заключался обидной тирадой
    (Кстати, навесили Правде чужие дела):
    Дескать, какая-то мразь называется Правдой,
    Ну а сама - пропилась, проспалась догола.

    Голая Правда божилась, клялась и рыдала,
    Долго скиталась, болела, нуждалась в деньгах, -
    Грязная Ложь чистокровную лошадь украла -
    И ускакала на длинных и тонких ногах.

    Некий чудак и поныне за Правду воюет, -
    Правда, в речах его правды - на ломаный грош:
    "Чистая Правда со временем восторжествует, -
    Если проделает то же, что явная Ложь!"

    Часто разлив по сто семьдесят граммов на брата,
    Даже не знаешь, куда на ночлег попадёшь.
    Могут раздеть, - это чистая правда, ребята, -
    Глядь - а штаны твои носит коварная Ложь.
    Глядь - на часы твои смотрит коварная Ложь.
    Глядь - а конём твоим правит коварная Ложь.

    * Не спето.
    _________________________________________________
    The story of the Truth and the Lie

    Translation by Alec Vagapov

    Delicate Truth, all dressed up, had a beautiful bearing,
    Smartening herself up for cripples and wrenches and freaks.
    Lie tricked the Truth into visiting her at her dwelling
    Telling her that she could stay for the night, or for weeks.

    Gullible Truth fell asleep with no bad premonition,
    Slack'ning, she broke into frivolous smiles in her dream.
    Rough Lie pulled up to herself all the blanket and cushion,
    Driving her sting through the Truth she was pleased, it would seem.

    Then she got up, and she pulled her a bulldog's face rudely,
    She 's only a woman, so why should she bother at all?
    There is no diff'rence between Truth and Lie, absolutely,
    (certainly, if you can strip them to swallow them whole)...

    Then she untwisted the beautiful band from her hair,
    Then grabbed some shoes and some clothes taking measures by sight,
    took all the money, the watch and the documents, too, lying there,
    swore like a fishwife, spit out and then took to flight.

    Only at daybreak the Truth had discovered the loss and,
    taking a look in the mirror, she stood in surprise:
    someone had daubed her with soot, she looked dirty and glossy,
    but on the whole, she believed, she was looking all right.

    When she was beaten and stoned Truth would laugh in their faces.
    "She has my clothes on. She lies. I reject all the blames ..."
    Two freaks wer' taking the minute. They weren't very gracious,
    scolding her angrily, shouting and calling her names,

    calling her "wicked" and saying "she's worse than just wicked",
    setting a dog at her, smearing all over with mud...
    shouting: "She's got to be exiled, kicked out, evicted,
    twenty four hours will be sufficient for that!"

    They wound up with a long angry scolding conclusion
    (having imputed additional crimes to the Truth):
    "She took the name of the “Truth”, for the sake of confusion,
    while she had swapped all her things for indulgence and booze".

    Genuine Truth wept and sobbed, swore by God and by honour,
    wondering, going through poverty, illness, what not.
    Dirty Lie'd stolen a thoroughbred horse from the owner,
    and she set off at a gallop before she got caught.

    There is a crank that still fights for the truth with persistence,
    though there is little of truth in what truth-seeker says.
    "Truth will undoubtedly triumph one day if, for instance,
    she plays the treacherous tricks as the lie always plays…"

    Sitting at table with friends, drinking wine or whatever,
    you never know if you'll manage to really get by.
    You'll be relieved of your clothing, as sure as ever.
    Look at your trousers worn by insidious Lie.
    Look at your watch on the wrist of insidious Lie.
    Look at your horse ridden by the insidious Lie.
    ________________________________________


    A parable about truth

    Delicate Truth once went walking in lovely apparel,
    Spruced up to gladden the grey, crazy invalids’ sight;
    Crude Falsity thought she’d get this Truth over a barrel;
    She asked her: "Why don’t you stay at my place for the night?"

    Thus with a heart full of trust Truth quite happily dozed off,
    Blew little bubbles and smiled to herself as she dreamt;
    Falsity cunningly crept in and snatched her bedclothes off;
    Sinking her teeth into Truth she grew fully content.

    Then she got up and she screwed her mug into a bulldog’s:
    "She’s just a woman, so why should she make people care?"
    There is no difference at all between Truth and a falsehood -
    With the proviso, of course, that they’re both of them bare.

    Next she picked ribbons of gold from Truth’s plaits with no effort,
    Grabbed all her clothes, which she held up and measured by eye,
    Took all her money, her watch and, yes, even her passport,
    Swore like a trooper and spat as she waved her goodbye.

    Only come morning did Truth see her things had been taken;
    Looking herself up and down she was baffled and stunned;
    Someone had somewhere got hold of some soot - it was caked on
    All over pure, spotless Truth, but no harm had been done.

    Truth only laughed when the stones people threw at her caught her:
    "Falsity’s done this, and Falsity’s got my clothes too!"
    Two crazy invalids wrote down some notes to report her,
    Shouting out all of the bad names the pair of them knew.

    Calling her "trollop" and worse, they set out to mistreat her,
    Set loose the chained dog and said as they rubbed her with clay:
    "Don’t let her within one hundred and one kilometres;
    Make sure in twenty-four hours she’s been sent away."

    That report ended in words full of poison and malice
    (Also they pinned lots of crimes on her they couldn’t solve):
    "Some piece of filth’s making out that she’s Truth when the fact is
    She’s just a drunk who’s slept rough till her clothes have dissolved."

    Naked Truth sobbed as she called upon God as her witness,
    Ailed for a long time and wandered the earth in dire need,
    While dirty Falsity, having made horse theft her business,
    Skipped on the long, dainty legs of a pure-blooded steed.

    Rubbing along with an obvious lie’s not that tough now;
    Looking at Truth hurt their eyes and made people annoyed.
    Still uncorrupted, Truth this very day roams the rough ground;
    Due to her nakedness, people she tries to avoid.

    Maybe some odd type might still try to battle Truth’s corner,
    Though in all truth there’s a fig’s worth of truth in his speech;
    Unadorned Truth will eventually sweep all before her -
    If she can walk in the shoes of bare-faced Falsity.

    Often you’ll pour out a hundred and seventy gram-sized
    Glasses for all when you’re not sure where you’re going to sleep;
    They can undress you and that is the pure, naked truth, guys:
    Look who’s now wearing your trousers, it’s base Falsity;
    Look who’s perusing your watch now, it’s base Falsity;
    Look who’s controlling your horse now, it’s base Falsity.

    © Margaret & Stas Porokhnya. Translation, 2007
    _____________________________________

    A Parable of Truth and Lie

    Truth walked the earth once in fine clothes - which she used to wear
    Only to please all the poor and the cripples in their plight.
    Crude Lie decoyed tender Truth one night into her lair,
    Telling her, Why don’t you stay at my place overnight?

    Gullible Truth went to bed and slept quietly and soundly,
    Dribbling saliva, and smiling a radiant smile.
    Crude Lie first hogged all the blankets and then started sucking
    At Truth’s lifeblood, feeling as pleased as Punch all the while.

    Then she rose swiftly and made a crude face at the other:
    Ha! Just a dame! What’s so special about this damn bitch?
    Truth or Lie, there is no difference at all, whatever -
    If you undress them, of course - you can’t tell which is which.

    Then golden ribbons she nimbly pulled out of the tresses.
    Put on the dress and the shoes that the other one wore,
    Picked up the money, the watch and the papers, with curses
    Spat on the floor, coarsely swore, and skipped out of the door.

    Truth in the morning woke up, and her losses discovered,
    And felt amused as she looked at herself in the light:
    Somebody’d got hold of soot and her body had covered
    In dirty streaks, but the rest - more or less - looked all right.

    Truth merely laughed when they stoned her, and told those dense people:
    "These are all lies, and the fine clothes Lie’s wearing are mine."
    But a report was made out by a couple of cripples
    Who called her all the bad names they could think of, the swine.

    They called her bitch, and much worse; and with jeers and with howls
    She was all tarred, and then baited with dogs by the hoods.
    "Get lost, and stay lost!" They gave her just twenty- four hours
    In which to pack and get out of the city for good.

    That report ended in brazen-faced, impudent slander
    (Jobs done by others were pinned on the poor Truth, to boot):
    This bum who called herself Truth, they wrote, went on a bender,
    Hocked all her clothes to get booze, and was found in the nude.

    How pure Truth pleaded, sobbed and swore by all that is holy!
    Knocking all over the world, she was broke and in pain.
    One dark night, Dirty Lie stole a fast, thoroughbred filly
    And rode away with a whoop of delight and disdain.


    A certain crank tried to vindicate Truth - he’s still trying.
    True, there’s no truth in his speeches - they’re cunning and sly:
    "Time will come, brothers, when Truth will be certain to triumph -
    Always provided it acts in the same way as Lie."

    Often, when you split a bottle of booze with two others1,
    You don’t know where you will spend the night, with whom or why.
    You can be picked clean - I swear it’s the purest truth, brothers -
    Look - those are your trousers, stolen by insidious Lie.
    Look - that is your watch, now worn by insidious Lie.
    Look - that is your horse that carries insidious Lie!



    1 Vysоtsky refers here to the accepted way of dealing with vodka: a bottle (half a litre) is poured into three glasses which are downed at a draught. In the drinking circles, the system is known as "for three" (na troikh).

    © Sergei Roy. Translation, 1990
    Last edited by Lampada; March 21st, 2017 at 06:55 PM.
    Lliwen likes this.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  2. #2
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,560
    Rep Power
    31
    http://www.youtube.com/watch?v=ruyUs7Z6yVY

    http://youtube.com/watch?v=GGUNsBjHtng
    http://www.youtube.com/watch?v=rDPgQQBkk3c
    http://www.youtube.com/watch?v=2ROn-DAVygE
    http://www.youtube.com/watch?v=RzPn0aW-NMA (ВВ забыл слова)
    http://www.youtube.com/watch?v=AkHtU3c7uCE (со словами)

    http://www.youtube.com/watch?v=8KNonbJD2MM

    http://www.bard.ru/cgi-bin/mp3.cgi?id=1063.23
    http://www.bard.ru/cgi-bin/mp3.cgi?id=1200.30

    http://vv.nexus.org/vv/01/vv01_05.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/23/vv23_06.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/m06/must06_10.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/48/00_0451_09_5.mp3
    http://vysotsky.russian.ru/songs/m3u.php?play=68037

    http://bards.ru/play.php?a_Vysockij_Vla ... isxoda.ram

    http://vv.nexus.org/vv/songs/vv0028.mp3

    ? ftp://berg.samara.net/Music/mp3arc/00/0 ... 587_11.mp3
    ? ftp://berg.samara.net/Music/mp3arc/00/0 ... 702_17.mp3
    ? ftp://berg.samara.net/Music/mp3arc/07/0 ... 378_09.mp3



    Я не люблю

    Я не люблю фатального исхода
    От жизни никогда не устаю.
    Я не люблю любое время года,
    В которое болею или пью.
    (Когда весёлых песен не пою.)

    Я не люблю холодного цинизма,
    В восторженность не верю, и ещё,
    Когда чужой мои читает письма,
    Заглядывая мне через плечо.

    Я не люблю, когда наполовину
    Или когда прервали разговор.
    Я не люблю, когда стреляют в спину,
    Я также против выстрелов в упор.

    Я ненавижу сплетни в виде версий,
    Червей сомненья, почестей иглу,
    Или, когда все время против шерсти,
    Или, когда железом по стеклу.

    Я не люблю уверенности сытой,
    Уж лучше пусть откажут тормоза!
    Досадно мне, коль слово "честь" забыто,
    И коль в чести наветы за глаза.

    Когда я вижу сломанные крылья,
    Нет жалости во мне и неспроста -
    Я не люблю насилье и бессилье,
    Вот только жаль распятого Христа.

    Я не люблю себя, когда я трушу,
    Досадно мне, когда невинных бьют,
    Я не люблю, когда мне лезут в душу,
    Тем более, когда в неё плюют.

    Я не люблю манежи и арены,
    На них мильон меняют по рублю,
    Пусть впереди большие перемены,
    Я это никогда не полюблю!
    ____________________________________

    How I detest...
    (Translation K. Hamilton)

    How I detest the fatal final curtain!
    I never find life dull or wearying.
    I've got no time for any time or season
    When I don't have a cheerful song to sing.

    I've got no time for cynicism cold, nor
    Can I be fooled by hankerings for the Grail.
    I hate when people peer over my shoulder
    And crane their necks to try to read my mail.

    I can't stand those whose actions are half-hearted,
    Or who interrupt a cordial exchange;
    Or shoot you in the back, an easy target,
    Or pull a gun on you at point-blank range.

    I can't stand idle talk in any vein,
    The worms of doubt, the needles of false praise,
    Or things that are meant to go against the grain
    And grate your nerves like metal scraped on glass.

    I don't like self-assured complacency.
    You're better off being hanged and letting rip.
    I don't like those who forget all decency
    And give an eager ear to slanderous gossip

    I don't feel sympathy for damaged limbs
    Or broken wings - lame ducks I can't abide.
    I don't like bullies or acquiescent victims
    Yet pity moves me for Christ crucified.

    I hate it when I've played the coward's part.
    I hate to see the guiltless victimized.
    I hate when people pry into my heart,
    The more so when it's spat on and despised.

    I can't abide the stadium or ring
    Where all is vilely cheapened and defied.
    Whatever alterations time may bring
    To these I know I wont be reconciled.
    _______________________________________________

    Четыре варианта текста песни: Я не люблю


    1. http://www.youtube.com/watch?v=7qh8sRDV6yA

    Я не люблю

    Я не люблю фатального исхода,
    От жизни никогда не устаю,
    Я не люблю любое время года,
    Когда весёлых песен не пою.

    Я не люблю себя, когда я трушу,
    Обидно мне, когда невинных бьют,
    Я не люблю, когда мне лезут в душу,
    Тем более, когда в нее плюют.

    И не люблю я слухов, сплетен, версий,
    Червей сомненья, почестей иглу,
    Или - когда все время против шерсти,
    Или - когда железом по стеклу.

    Я не люблю, когда наполовину
    Или когда прервали разговор.
    Я не люблю, когда стреляют в спину,
    Но если надо,- выстрелю в упор.

    Когда я вижу сломанные крылья -
    Нет жалости во мне и неспроста.
    Я не люблю насилье и бессилье,
    И мне не жаль распятого Христа.

    Я не люблю уверенности сытой,
    Когда проходит стороной гроза,
    Досадно мне, что слово "честь" забыто,
    И что в чести наветы за глаза.
    ___________________________

    2. http://www.youtube.com/watch?v=fFLWgPUiz6g

    Домашняя запись у Л.П.Делюсина,
    Москва, 30-09-69.

    Я не люблю

    Я не люблю фатального исхода,
    Поэтому об этом не пою
    Я не люблю любое время года,
    В которое болею и не пью.

    Я не люблю открытого цинизма,
    В восторженность не верю, и еще -
    Когда чужой мои читает письма,
    Заглядывая мне через плечо.

    Я не люблю, когда наполовину
    Или когда прервали разговор.
    Я не люблю, когда стреляют в спину,
    Я также против выстрелов в упор.

    Я ненавижу сплетни в виде версий,
    Червей сомненья, почестей иглу,
    Или - когда все время против шерсти,
    Или - когда железом по стеклу.

    Я не люблю уверенности сытой,
    Уж лучше пусть откажут тормоза!
    Досадно мне, что слово "честь" забыто,
    И что в чести наветы за глаза.

    Когда я вижу сломанные крылья -
    Нет жалости во мне и неспроста.
    Я не люблю насилье и бессилье,
    И мне не жаль распятого Христа.

    Я не люблю манежи и арены,
    На них мильон меняют по рублю,
    Пусть впереди большие перемены,
    Я это никогда не полюблю,
    Я это никогда не полюблю...

    1969.
    ____________________________________

    3. http://www.youtube.com/watch?v=ECk3NzNJt-I

    Я не люблю.

    Я не люблю фатального исхода,
    По-этому об этом не пою,
    Я не люблю любое время года,
    В которое болею ИЛИ ПЬЮ.

    Я не люблю открытого цинизма,
    В восторженность не верю, и еще -
    Когда чужой мои читает письма,
    Заглядывая мне через плечо.

    Я не люблю, когда наполовину
    Или когда прервали разговор.
    Я не люблю, когда стреляют в спину,
    Я также против выстрелов в упор.

    Я не люблю себя, когда я трушу,
    Досадно мне, когда невинных бьют,
    Я не люблю, когда мне лезут в душу,
    Тем более, когда в нее плюют.

    Я ненавижу сплетни в виде версий,
    Червей сомненья, почестей иглу,
    Или - когда все время против шерсти,
    Или - когда железом по стеклу.

    Я не люблю восторженности сытой,
    Уж лучше пусть откажут тормоза!
    Досадно мне, что слово "честь" забыто,
    И что в чести наветы за глаза.

    Когда я вижу сломанные крылья -
    Нет жалости во мне и неспроста.
    Я не люблю насилье и бессилье,
    И мне не жаль распятого Христа.

    Я не люблю манежи и арены,
    На них мильон меняют по рублю,
    Пусть впереди большие перемены,
    Я это никогда не полюблю.
    ________________________________

    4. http://www.youtube.com/watch?v=aP6uDUcUHkc

    Я не люблю.

    Я не люблю фатального исхода,
    От жизни никогда не устаю.
    Я не люблю любое время года,
    Когда веселых песен не пою.

    Я не люблю открытого цинизма,
    В восторженность не верю, и еще -
    Когда чужой мои читает письма,
    Заглядывая мне через плечо.

    Я не люблю, когда наполовину
    Или когда прервали разговор.
    Я не люблю, когда стреляют в спину,
    Я также против выстрелов в упор.

    Я ненавижу сплетни в виде версий,
    Червей сомненья, почестей иглу,
    Или - когда все время против шерсти,
    Или - когда железом по стеклу.

    Я не люблю уверенности сытой,
    Уж лучше пусть откажут тормоза!
    Досадно мне, что слово "честь" забыто,
    И коль в чести наветы за глаза.

    Когда я вижу сломанные крылья -
    Нет жалости во мне и неспроста.
    Я не люблю насилье и бессилье,
    Вот только жаль распятого Христа.

    Я не люблю себя, когда я трушу,
    Досадно мне, когда невинных бьют,
    Я не люблю, когда мне лезут в душу,
    Тем более, когда в нее плюют.

    Я не люблю манежи и арены,
    На них мильон меняют по рублю,
    Пусть впереди большие перемены,
    Я это никогда не полюблю.

    1974.
    Last edited by Lampada; April 11th, 2013 at 03:12 AM.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  3. #3
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,560
    Rep Power
    31
    http://www.youtube.com/watch?v=gZ8vFt3hafM
    http://www.youtube.com/watch?v=Stj12n7MVz0

    http://vv.nexus.org/vv/17/vv17_23.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/33/vv33_05.mp3
    http://bards.ru/play.php?a_Vysockij_Vla ... mashin.ram
    http://vv.nexus.org/vv/09/vv09_05.mp3


    Прощание с горами

    В суету городов и в потоки машин
    Возвращаемся мы - просто некуда деться! -
    И спускаемся вниз с покорённых вершин,
    Оставляя в горах свое сердце.

    Припев:
    Так оставьте ненужные споры -
    Я себе уже все доказал:
    Лучше гор могут быть только горы,
    На которых ещё не бывал.

    Кто захочет в беде оставаться один,
    Кто захочет уйти, зову сердца не внемля?!
    Но спускаемся мы с покорённых вершин, -
    Что же делать - и Боги спускались на землю.

    Припев.

    Сколько слов и надежд, сколько песен и тем
    Горы будят у нас - и зовут нас остаться! -
    Но спускаемся мы - кто на год, кто совсем, -
    Потому что всегда мы должны возвращаться.

    Припев:
    Так оставьте ненужные споры -
    Я себе уже всё доказал:
    Лучше гор могут быть только горы,
    На которых никто не бывал!
    ____________________________

    Leaving the mountains
    Translation by Andrey Kneller

    To the scramble of cities and the crowded streets
    We return, for these places have bound us.
    We descend from the conquered mountain peaks,
    Leaving our hearts in the mountains.

    So, I beg you, just stop all the meaningless fights!
    Many times I have proven this speech,
    And to me, the one thing that is better than heights,
    Is the height that I haven't yet reached!

    Who would want to be left by all alone in a mix?
    To descend when the heart starts to revel?-
    Yet, we left from the conquered mountain peaks -
    Gods, themselves, desended from heaven.

    So, I beg you, just stop all the meaningless fights!
    Many times I have proven this speech,
    And to me, the one thing that is better than heights,
    Is the height that I haven't yet reached!

    Beautiful verses in their honor were penned
    And the mountains call us to stay.
    For a year or forever - but we have to descend,
    We must always return, either way.

    So, I beg you, just stop all the meaningless fights!
    Many times I have proven this speech,
    And to me, the one thing that is better than heights,
    Is the height that nobody has reached!
    _________________________________

    Saying good-bye to the mountains
    Translation by Alec Vagapov

    To the bustle of streets, flow of cars, traffic blocks
    To city life we return, we come back, as it happens.
    We descend from the conquered high mountaintops
    And we leave our hearts,
    and we leave our hearts in the mountains.

    There is no use to argue about it,
    I have known for a very long time:
    There is one thing that's better than mountains,
    And it's mountains that we haven't climbed.

    Who would want to be left in the lurch, with no hopes?
    Who would want to give in, his heart disobeyin'?
    We descend from the conquered high mountaintops...
    Nothing doing: Gods, too, used to come down from heaven.

    There is no use to argue about it,
    I have known for a very long time:
    There is one thing that's better than mountains,
    And it's mountains that we haven't climbed.

    Many beautiful songs, many hopes, words of love
    Are inspired by mountains, they eternally call us.
    Yet we have to descend, for a year or for life
    For we have to return from the mountains... always.

    There is no use to argue about it,
    I have known for a very long time:
    There is one thing that's better than mountains
    And it's mountains that we haven't climbed.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  4. #4
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,560
    Rep Power
    31
    YouTube - Владимир Высоцкий (Последняя киносъёмка)
    http://www.youtube.com/watch?v=dv8J_XIBKfY
    YouTube - Высоцкий - Кони привередливые (Private)
    YouTube - Высоцкий - Кони привередливые (Private)
    YouTube - Vysotsky «Кони привередливые» (Capricious horses)
    YouTube - Владимир Высоцкий - КОНИ ПРИВЕРЕДЛИВЫЕ ("Skittish" Horses)-LYRICS
    YouTube - Высоцкий - Кони привередливые by shtrafnogo.net
    YouTube - Владимир Высоцкий
    YouTube - Владимир Высоцкий - Кони привиредливые.flv
    http://www.youtube.com/watch?v=99TQuaTbe9Q

    (private) http://www.youtube.com/watch?v=qA5_4cRJ7vM (редкая фонограмма с "по-над БЕРЕГОМ")
    http://www.youtube.com/watch?v=17wGaDcp3TI ???

    http://bards.ru/play.php?a_Vysockij_Vla ... pastyu.ram
    http://vv.nexus.org/vv/08/vv08_04.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/26/vv26_01.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/01/vv01_03.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/16/vv16_04.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/28/00_0315_01_5.mp3
    ftp://berg.samara.net/Music/mp3arc/07/0 ... 342_03.mp3

    YouTube - Capricious horses (кто-то поёт на английском языке)



    Кони привередливые

    Вдоль обрыва, по-над пропастью, по самому краю
    Я коней своих нагайкою стегаю, - погоняю, -
    Что-то воздуху мне мало, ветер пью, туман глотаю,
    Чую, с гибельным восторгом - пропадаю, пропадаю!

    Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!
    Вы тугую не слушайте плеть!
    Но что-то кони мне попались привередливые,
    И дожить не успел, мне допеть не успеть!

    Я коней напою,
    Я куплет допою,-
    Хоть немного ещё постою на краю!...

    Сгину я, меня пушинкой ураган сметёт с ладони,
    И в санях меня галопом повлекут по снегу утром.
    Вы на шаг неторопливый перейдите, мои кони!
    Хоть немного, но продлите путь к последнему приюту!

    Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!
    Не указчики вам кнут и плеть.
    Но что-то кони мне попались привередливые,
    И дожить я не смог, мне допеть не успеть.

    Я коней напою,
    Я куплет допою,-
    Хоть немного еще постою на краю!...

    Мы успели - в гости к Богу не бывает опозданий.
    Так что ж там ангелы поют такими злыми голосами?
    Или это колокольчик весь зашёлся от рыданий,
    Или я кричу коням, чтоб не несли так быстро сани?

    Чуть помедленнее кони, чуть помедленнее!
    Умоляю вас вскачь не лететь!
    Но что-то кони мне достались привередливые,
    Коль дожить не успел, так хотя бы допеть!

    Я коней напою,
    Я куплет допою,-
    Хоть немного еще постою на краю!...
    __________________________________________________ _____

    Unruly horses
    (translation K. Hamilton)

    Along the chasm's edge, upon the precipice's brink
    I urge my horses onward, I coerce them whiplash flying.
    I'm somehow short of breath, I gulp the air, the wind I drink...
    I'm gripped with mortal ecstasy: I'm dying, oh, I'm dying!

    Slower, slower, oh my horses, slowly run, slowly run!
    Pay no heed to the lash's taut thong.
    The horses that fell to my lot are unruly ones...
    I've not lived out my life, I can't finish my song.

    I'll water my horses,
    I'll sing some more verses -
    Yet a moment I'll stand on the brink
    ere I sink.

    I'll perish: from its outstretched hand the frenzied wind will blow me,
    At a gallop through the morning snow my sleigh's drawn helter-skelter.
    Be patient, patient, wayward horses, make the journey slowly,
    And delay if but a while before we reach the final shelter.

    Slower, slower, oh my horses, slowly run, slowly run!
    You don't serve the lash or the thong.
    The horses that fell to my lot are unruly ones...
    I've not lived out my life, I can't finish my song.

    I'll water my horses,
    I'll sing some more verses -
    Yet a moment I'll stand on the brink
    ere I sink.

    It's all over: guests to God cannot delay until the morrow.
    But why then should the angels' voices sound so harsh and hoarse?
    Is it but the harness bell that jangles wildly out of sorrow,
    Or do I harangue the horses to slow down their hectic course?

    Slower, slower, oh my horses, slowly run, slowly run!
    I implore you, don't gallop headlong!
    The horses that fell to my lot are unruly ones...
    I've not lived out my life, yet I'd finish my song.

    I'll water my horses,
    I'll sing some more verses -
    Yet a moment I'll stand on the brink
    ere I sink.
    ________________________________

    THE FASTIDIOUS HORSES
    Translation Maya Jouravel

    By the cliff, along the precipice, right over deadly ground,
    With the rod, I strike my horses, strike them more to urge them forward.
    There is no air to breath -- I gulp the haze -- I drink the rough wind.
    With a fatal rapture, sensing: I am ruined, I am ruined!

    Slow down a bit my horses, slow down, please!
    Don't you listen to that stinging thong!
    But what the horses I run into, so fastidious!
    Neither lived I so long, nor I'll finish the song...
    I'll let horses to drink, I'll complete this refrain,
    Just a little bit more I will stay on the brink...

    I'll be gone -- swept off a palm -- like a fluff, by a heavy twister.
    In a sledge -- I will be dragged -- galloping in a snowy morning.
    Can't you switch from gallop race -- to unhurried pace, my horses.
    Do prolong -- at least somewhat -- to the last refuge -- my final journey.

    Slow down a bit my horses, slow down, please!
    Don't take orders from my whip and thong!
    But what the horses I run into, so fastidious!
    Neither lived I so long, nor I'll finish the song...
    I'll let horses to drink, I'll complete this refrain,
    Just a little bit more I will stay on the brink...

    We're on time -- to visit God -- there is no such thing as lateness.
    So why the angels, over there sing with those malicious voices?
    Or perhaps it's just a bell -- which is choked with sob and wail as --
    I beg to slow down the sledge -- I shout at my crazy horses.

    Slow down a bit my horses, slow down, please!
    I am begging you, don't rush along!
    But what the horses I run into, so fastidious!
    Since I haven’t lived long, let me finish the song...
    I'll let horses to drink, I'll complete this refrain,
    Just a little bit more I will stay on the brink...
    ________________________________________

    Fastidious horses
    Translation by Stanley Altshuller

    On a rugged cliff, the very edge, above the endless chasm
    I keep lashing at my horses with my whip clenched in a spasm
    But the air is growing thinner, I am gasping, drowning, crying
    I can sense with horrid wonder, I am vanishing, I'm dying

    chorus:
    Slow your gallop, oh my horses! Slow your gallop I say!
    Don't you listen to my stinging whip!
    But the horses I was given, stubborn and so unforgiving,
    Can't complete the life I'm living, cant conclude the verse I'm singing

    I will stop for a blink, I will let horses drink
    For a brief second more, I will stand on the brink...

    I will perish, as a feather that the hurricane has swallowed,
    In a chariot they'll pull me through the snow in blinding gallop
    All I ask of you my horses, slow your pace but for a moment
    To prolong the final seconds of approach to my last comfort.

    chorus

    We have made it. Right on time, God has left us with few choices
    But the why are angels singing with such fiendish scolding voices,
    Or it that the horse bell ringing in a frenzy drenched with tears,
    Or is it I the one who's screaming for my horses to shift gears?

    final chorus:
    Slow your gallop, oh my horses! Slow your gallop I say!
    Don't you listen to my stinging whip!
    But the horses I was given, stubborn and so unforgiving,
    Can't complete the life I'm living, at least let me finish singing
    __________________________________________________ _____

    Fastidious horses
    Translation by Andrey Kneller

    Along the gap, right by the cliff, where the edge is very narrow
    With the whip I lash my horses, striking harder, force applying...
    There's no air for me to breathe,- I drink the wind, the mist I
    swallow
    I can feel with tragic passion that I am dying, that I am dying!

    Slow it down, horses, calm your eagerness!
    Do not listen to the old tight thong!
    But the horses that I've got are fastidious -
    Had no time to fully live or sing the song...

    I'll allow them to drink, and this verse I will sing
    Just a little bit longer I will stay on the brink...

    Like a flake, a brutal twister will then sweep me off the palm
    In the morning, by the sledge, on the snow I'll heave and welter
    Slow your gallop, oh my horses,- make it peaceful and calm
    And extend, somewhat, my journey to the last and final shelter

    Slow it down, horses, calm your eagerness!
    Do not listen to the old tight thong!
    But the horses that I've got are fastidious -
    Had no time to fully live or sing the song...

    I'll allow them to drink, and this verse I will sing
    Just a little bit longer I will stay on the brink...

    We came in time - there's no lateness to God's palace -
    Why are angels singing there with their loud, angry voices?
    And perhaps it is the bell, which is weeping thus with malice,
    When I'm screaming "Slow it down!" to the wild, unruly horses?

    Slow it down, horses, calm your eagerness!
    I'm begging you, do not charge so strong!
    But the horses that I've got are fastidious -
    Had no time to live,- let me finish this song!

    I'll allow them to drink, and this verse I will sing
    And just for a moment, I will stay on the brink...
    _______________________________________________
    Capricious horses
    Translation by Ilya Shambat

    By the edge, near the cliff, at the very, very limit
    I am beating at my horses with my arm, a whiplash in it.
    I'm not getting enough air - drinking wind, the fog imbibing,
    And I scent with deadly rapture: I am dying, I am dying!

    Just a little slower, horses, little slower now!
    Do not listen to the sharp whip, it is wrong!
    But the horses that I got are capricious ones
    I can't live to the end, I can't finish my song.

    I will let horses drink - the couplet I will sing
    For a little bit more I will stand on the brink...

    I will vanish - like a piece of dust by wind I will blown,
    In the morning they will drag me in the sleigh through the snow,
    O my horses, walk some slower, show a bit of moderation
    Just a little bit, prolong my way to final destination!

    Just a little slower, horses, little slower now!
    Do not listen to the sharp whip, it is wrong!
    But the horses that I got are capricious ones
    I can't live to the end, I can't finish my song.

    I will let horses drink - the couplet I will sing
    For a little bit more I will stand on the brink...

    We are here: nobody comes late here to greet the Lord of Heaven -
    Then, why do the angels sing with voices so angry and heavy?
    Or the bell does shake from weeping, weeping gently, weeping deeply,
    Or I'm shouting to the horses that they do not run so quickly?

    Just a little slower, horses, little slower now!
    I pray to you don't hurry along!
    But the horses that I got are capricious ones
    I can't live to the end, I can't finish my song.

    I will let horses drink - the couplet I will sing
    For a little bit more I will stand on the brink...
    _____________________________________________
    Fastidious horses
    Translation by Nellie Tkach

    Along the ledge of the abyss, on the very edge of it,
    I lash my horses out, urging them on...
    Running out of air, I drink the wind, I swallow the fog,
    I feel with a damned extasy that I am done for, done for!

    Slow down a bit, my horses, slow down!
    Don't listen to the tight whip!
    But I got some fastidious horses -
    I didn't finish living, now my song will be cut short.

    I will let my horses drink,
    I will finish my verse -
    For a moment, at least, I will stand
    on the edge....

    When I am gone - the hurricane will sweep me, a snowflake off the palm,
    And horses will pull my sleigh at full speed on the snow that morning,
    Pace yourselves, my horses,
    Lengthen the way to my last shelter, even for a little bit!

    Slow down, my horses, slow down!
    The whip is not your overseer!
    But I got some fastidious horses -
    I didn't finish living, now my song will be cut short.

    I will let my horses drink,
    I will finish my verse -
    For a moment, at least, I will stand
    on the edge....

    We've come in time: there is no such thing as being late for God, -
    Why do then those angels sing so viciously?
    Or is it a bluebell that grew numb from sobbing?
    Or is it me, crying for the horses not to carry the sleigh so fast?!


    Slow down a bit, my horses, slow down!
    I beg you, do not tear away at such mad pace!
    But I got some fastidious horses -
    I didn't live enough, at least I should finish my song!

    I will let my horses drink,
    I will finish my verse -
    For a moment, at least, I will stand
    on the edge....
    Last edited by Lampada; November 13th, 2011 at 07:00 PM.

  5. #5
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,560
    Rep Power
    31
    http://www.youtube.com/watch?v=Q1RM5c8Cd54
    http://www.youtube.com/watch?v=fWSaoLpB7wc
    http://www.youtube.com/watch?v=4xuV4vWEaQ8
    http://www.youtube.com/watch?v=vke5zoNCuks

    http://www.russiandvd.com/store/album_a ... Fnumber=07

    http://www.bard.ru/cgi-bin/mp3.cgi?id=1700.05

    http://vv.nexus.org/vv/10/vv10_01.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/21/vv21_12.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/21/00_0009_12_5.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/38/00_0029_04_5.mp3

    http://bards.ru/play.php?a_Vysockij_Vla ... ne_pil.ram

    ? ftp://berg.samara.net/Music/mp3arc/00/0 ... 8_41_5.mp3
    ? ftp://berg.samara.net/Music/mp3arc/07/0 ... 344_23.mp3


    Тот, кто раньше с нею был...

    В тот вечер я не пил, не пел,
    Я на неё во всю глядел,
    Как смотрят дети, как смотрят дети.
    Но тот, кто раньше с нею был,
    Сказал мне, чтоб я уходил,
    Сказал мне, чтоб я уходил,
    Что мне не светит. |

    И тот, кто раньше с нею был,
    Он мне грубил, он мне грозил,
    А я все помню - я был не пьяный.
    Когда ж я уходить решил,
    Она сказала: "Не спеши!"
    Она сказала: "Не спеши!
    Ведь слишком рано."

    Но тот, кто раньше с нею был,
    Меня, как видно, не забыл,
    И как-то в осень, и как-то в осень.
    Иду с дружком, гляжу стоят:
    Они стояли молча в ряд,
    Они стояли молча в ряд,
    Их было восемь.

    Со мною нож, решил я: "Что ж,
    Меня так просто не возьмёшь!
    Держитесь, гады. Держитесь, гады!"
    К чему задаром пропадать
    Ударил первым я тогда,
    Ударил первым я тогда.
    Так было надо.

    Но тот, кто раньше с нею был,
    Он эту кашу заварил
    Вполне серьезно, вполне серьезно.
    Мне кто-то на плечи повис -
    Валюха крикнул: "Берегись!"
    Валюха крикнул: "Берегись!"
    Но было поздно.

    За восемь бед - один ответ.
    В тюрьме есть тоже лазарет,
    Я там валялся, я там валялся.
    Врач резал вдоль и поперек,
    Он мне сказал: "Держись, браток!"
    Он мне сказал: "Держись, браток!"
    И я держался.

    Разлука мигом пронеслась,
    Меня она не дождалась,
    Но я прощаю, её прощаю.
    Её, конечно я простил,
    Того, кто раньше с нею был,
    Того, кто раньше с нею был,
    Не извиняю.
    Её, как водится простил,
    Того, кто раньше с нею был,
    Того, кто раньше с нею был,
    Я повстречаю.
    _________________________________________
    The one who's been with her before
    Translation by Stanley Altshuller

    I didn't drink or sing that night,
    I stared at her with all my might.
    Like children stare, like children stare.

    But the one who's been with her before
    Yelled out at me "You better go!"
    Yelled out at me "You better go, You've no prayer!"

    And the one who's been with her before
    Was rude and wouldn't let it go;
    But I remember, I was still sober,
    I started walking towards the door,
    She asked me "Stay a minute more",
    She asked me "Stay a minute more, the night's not over."

    But he who's been with her before
    Did not forget me, I am sure,
    And once in autumn, and once in autumn...
    I'm out walking with my bro,
    I saw them standing in a row,
    I saw them standing in a row, there were eight of 'em!

    And so I think, I've got my blade,
    You'll never take me, just you wait!
    I'll show you bastards! I'll show you bastards!
    Why should I die without a fight?
    I was the first to strike that night,
    I was the first to strike that night, and that was justice.

    But the one who's been with her before,
    He cooked this plot up, I just know.
    I've thought it over, I've thought it over.
    When someone struck me from behind
    Varyuha screamed: "Watch out, Might!"
    Varyuha screamed: "Watch out, Might!" But it was over.

    To my eight woes just one reply,
    And in the slammer where I lie,
    There also surgeons, there also surgeons.
    The doctor sliced me left and right,
    All he could say was: "Hold on tight",
    All he could say was: "Hold on tight",
    And I was holding...

    All in a glance the years flew by.
    She didn't wait, and didn't try,
    But I forgive her, I do forgive her.
    I did forgive her, that's for sure,
    But he who's been with her before,
    but he who's been with her before,
    Is not forgiven.

    I did forgive her, that's for sure,
    But he who's been with her before,
    With him who's been with her before,
    I will get even!
    ___________________________________________

    He who's been with her before
    Translation by Andrey Kneller

    That night, I didn't drink, I didn't sing -
    I stared at her and didn't blink,
    As though a child, as though a child
    But he, who's been with her before
    He told me, I should simply go,
    He told me, I should simply go,
    I'd face denial!

    And he, who's been with her before
    He talked so coarsely and he swore
    But I remembered - I wasn't drunk then
    And as I tried to walk away
    She told me, "What's the hurry, stay!"
    She told me, "What's the hurry, stay,
    It isn't late yet!"

    But he, who's been with her before
    Remembered and did not let go
    And once in fall, and once in fall
    I'm with my friend, they blocked our lane
    They stood together in a chain,
    They stood together in a chain -
    Eight men in all

    With me - my knife and I decide
    I won't go down without a fight
    Watch out you fools! Watch out you fools!
    Why should I wait to be submersed?
    And so, I chose to strike them first
    And so, I chose to strike them first
    Those were the rules.

    But he, who's been with her before
    He planned and plotted a fierce row,
    Severe and grave, severe and grave
    Right from behind, someone attacked
    And Johnny warned me, "Watch your back!"
    And Johnny warned me, "Watch your back!"
    It was too late.

    For all eight sins - one resolution
    A prison clinic - my conclusion
    I lied there flat, I lied there flat
    The surgeon cut across and down
    He told me, "Man, just hang around!"
    He told me, "Man, just hang around!"
    I did just that!

    The time flew by during my term
    She did not wait for my return
    But I've forgiven, her - I've forgiven
    Yes her, I surely do condone
    But him, who's been with her before
    But him, who's been with her before
    I won't be leaving
    With him, who's been with her before
    With him, who's been with her before
    I will get even.
    ___________________________________

    The guy that used to be her guy
    Translation by Hans Sleurink

    That night, I could not drink, or sing -
    I stood and eyeballed this sweet thing,
    Like kids watch candy, like kids watch candy.
    The guy that used to be her date,
    He told me: "You get lost now, mate",
    He told me: "You get lost now, mate,
    Your luck just ended".

    The man that used to be her man
    Got downright nasty with me then.
    I'd not been drinking, I could see clearly.
    Well, I was leaving anyhow,
    She smiled and said: "hey, easy now!"
    She smiled and said: "hey, easy now,
    It's kind of early!"

    The guy with whom she then hung out,
    He too remembered, there's no doubt -
    For some weeks later, for some weeks later,
    My friend and I were promenading,
    And there they were, all quietly waiting,
    And there they were, all quietly waiting
    A gang of eight.

    I got my knife and told myself:
    "Nobody puts me on the shelf!
    Beware you bastards!
    Why go uncalled for, and point-blank -
    I'd rather see you walk the plank,
    I'd rather see you walk the plank:
    Come meet your master!

    The guy that used to be her guy
    He fixed me up with this surprise
    Just for the record, just for the record.
    One got behind me, and attacked,
    Valyukha shouted "Watch your back!"
    Valyukha shouted "Watch your back!"
    But man, my back hurt.

    Eight crooks that brutally harrassed me:
    The cops decided to arrest me.
    I did my time, my wounds recovered.
    This doctor cut me up some more,
    He told me to take care, for sure!
    He told me to take care, for sure,
    I rose above it.

    Her love dissolved within a blink,
    She never seemed to stop or think,
    She's not to blame, though - love is blind,
    Mine's not to ask for reasons why,
    Mine's to get even with the guy,
    Mine's to get even with the guy,
    That used be her guy.

    Mine's not to ask for reasons why,
    Mine's to get even with the guy,
    The guy that used to be her guy -
    Just let me find him!
    Last edited by Lampada; October 2nd, 2011 at 09:33 PM.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  6. #6
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,560
    Rep Power
    31
    http://www.youtube.com/watch?v=yoI3xHU_ybs

    http://vv.nexus.org/vv/01/vv01_04.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/02/vv02_12.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/17/vv17_09.mp3
    ftp://berg.samara.net/Music/mp3arc/07/0 ... 377_22.mp3

    http://www.russiandvd.com/store/album_a ... Fnumber=07

    Москва-Одесса

    В который раз лечу Москва-Одесса -
    Опять не выпускают самолёт.
    А вот прошла вся в синем стюардесса, как принцесса,
    Надёжная, как весь гражданский флот.

    Над Мурманском - ни туч, ни облаков,
    И хоть сейчас лети до Ашхабада.
    Открыты Киев, Харьков, Кишинёв,
    И Львов открыт, но мне туда не надо.

    Сказали мне: - Сегодня не надейся,
    Не стоит уповать на небеса.
    И вот опять дают задержку рейса на Одессу -
    Теперь обледенела полоса.

    А в Ленинграде с крыши потекло,
    И что мне не лететь до Ленинграда?
    В Тбилиси - там все ясно и тепло,
    Там чай растет, но мне туда не надо.

    Я слышу - ростовчане вылетают!
    А мне в Одессу надо позарез,
    Но надо мне туда, куда три дня не принимают
    И потому откладывают рейс.

    Мне надо, где сугробы намело,
    Где завтра ожидают снегопада.
    А где-нибудь всё ясно и светло,
    Там хорошо, но мне туда не надо!

    Отсюда не пускают, а туда не принимают,
    Несправедливо, муторно, но вот -
    Нас на посадку скучно стюардесса приглашает,
    Похожая на весь гражданский флот.

    Открыли самый дальний закуток,
    В который не заманят и награды.
    Открыт закрытый порт Владивосток,
    Париж открыт, но мне туда не надо.

    Взлетим мы - распогодится. Теперь запреты снимут.
    Напрягся лайнер, слышен визг турбин.
    Но я уже не верю ни во что - меня не примут,
    У них найдется множество причин.

    Мне надо, где метели и туман,
    Где завтра ожидают снегопада.
    Открыты Лондон, Дели, Магадан,
    Открыли всё, но мне туда не надо!

    Я прав - хоть плачь, хоть смейся, но опять задержка рейса,-
    И нас обратно к прошлому ведёт
    Вся стройная, как ТУ, та стюардесса - мисс Одесса,
    Доступная, как весь гражданский флот.

    Опять дают задержку до восьми,
    И граждане покорно засыпают.
    Мне это надоело, черт возьми,
    И я лечу туда, где принимают!
    ________________________________________

    Moscow to Odessa
    Translation by Serge Elnitsky

    I'm set to fly from Moscow to Odessa;
    As usual, the plane is running late.
    And all I see are blue-clad stewardesses, like princesses,
    Who tell me to sit down, shut up, and wait.

    In Ashkhabad, the weather is just fine,
    In contrast with Odessa, where it's snowing;
    In Kishinev, the sun benignly shines,
    It's great out there -- but that's not where I'm going.

    I'm told: don't overestimate your chances,
    The heavens aren't being very nice.
    And now, they say again: the next Odessa flight's been canceled --
    Apparently, the runway's turned to ice.

    In Murmansk, there is neither rain nor storm,
    In Kiev and in Lvov, green grass is growing.
    Tbilisi is enjoyable and warm,
    It's great down there -- but that's not where I'm going.

    Announcement: flight to Leningrad's now boarding!
    I need to reach Odessa by tonight --
    But over there, they're issuing inclement-weather warnings,
    And are accepting no incoming flights!

    I need to go where snow-drifts are waist-high,
    Where thunder rolls and chilly winds are blowing;
    While somewhere else there might be sunny skies,
    And life is good -- but that's not where I'm going.

    They say the flight is ready -- stop the presses! --
    And now we're being ushered to the gate
    By beautiful and blue-clad stewardesses, like princesses,
    The ones that told me, earlier, to wait.

    They've opened every city known to man,
    Accessible by Tupolev or Boeing --
    All clear are Paris, London, and Milan;
    New York's all clear, but that's not where I'm going.

    The pilot's voice immediately distresses:
    The flight's held up. I knew this couldn't last!
    The blue-clad stewardesses, like so many Miss Odessas,
    Now lead us calmly back into the past.

    One more announcement comes: delayed till eight!
    And passengers obediently say, "wake me"...
    But, damn, I can no longer bear to wait;
    I fly off to whatever place will take me.
    Last edited by Lampada; October 31st, 2013 at 03:32 PM.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  7. #7
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,560
    Rep Power
    31
    http://www.youtube.com/watch?v=iiWEKzUhzTg
    http://www.youtube.com/watch?v=Pj3yXH3hBaU
    http://www.youtube.com/watch?v=Ut5MMjtt5AM

    http://www.russiandvd.com/store/album_a ... Fnumber=03

    http://www.bard.ru/cgi-bin/mp3.cgi?id=1670.29
    http://vv.nexus.org/vv/30/vv30_05.mp3

    ?? ftp://berg.samara.net/Music/mp3arc/07/0 ... 344_14.mp3


    Горная лирическая

    Ну вот исчезла дрожь в руках
    Теперь - наверх.
    Ну вот сорвался в пропасть страх
    Навек, навек.

    Для остановки нет причин
    Иду, скользя,
    И в мире нет таких вершин,
    Что взять нельзя.

    Среди нехоженных путей
    Один пусть мой,
    Среди невзятых рубежей
    Один за мной.

    А имена тех, кто здесь лёг,
    Снега таят.
    Среди нехоженных дорог
    Одна - моя.

    Здесь голубым сияньем льдов
    Весь склон облит
    И тайну чьих-нибудь следов
    Гранит хранит.

    И я гляжу в свою мечту
    Поверх голов
    И свято верю в чистоту
    Глубин (снегов) и слов.

    И пусть пройдёт немалый срок
    Мне не забыть,
    Как здесь сомнения я смог
    В себе убить.

    В тот день шептала мне вода:
    "Удач всегда",
    А день, какой был день тогда?
    Ах, да. Среда.
    ______________________________________
    Translation by Andrey Kneller

    So there, the tremor left my hands
    Now to the top
    The fear has plunged into the depths
    Now I won't stop

    No cause for rest, no time to ease
    I skid, I screech
    And in this world there are no peaks
    That can't be reached

    Among the undiscovered paths
    Let one be mine
    The obstacles which weren't passed
    I'll break with time

    Those who fell short and sunk in waves
    God be their judge!
    Among obstructed, narrow lanes
    There's one I'll trudge

    From every side, the ocean raves
    Its rage unfolds
    The mysteries of people's names
    Its bottom holds

    I see my dream, in full awareness
    Above all else
    I still believe in truth and fairness
    Of words and depths

    And let the lengthy time advance
    I won't forget
    That here by will and not by chance
    I've moved ahead

    I heard the water sing to me
    "I wish you best..."
    What was the day?... oh, could it be?
    A Wednesday, yes...
    ____________________________________
    Translation by Alec Vagapov

    Well, now, my hands don't shake at all
    So I'll move on!
    Into the precipice for all
    My fears are gone!

    I have no reason for a halt
    Nor for a break,
    There are no heights in the whole world
    I cannot take!

    Of all untrodden paths and roads
    One road is mine,
    Of all unconquered lines and fords
    I'll take one line!

    The names of those who rest in peace
    Are in the snow.
    Of all untrodden roads one is
    For me, I know!

    The bright blue radiance of ice
    Lights up the cracks;
    And on the granite, in disguise,
    Are someone's tracks.

    I have my dream and let it flow
    Around the world,
    And I believe in pure snow
    And pure word!

    Time flies. There's something I will not
    Forget about:
    It's here that confidence I got
    And killed my doubt!

    The water whispered on that day:
    "Good luck! No woes!"
    The day... What was it? Wednesday, eh?
    Oh yes, it was!
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  8. #8
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,560
    Rep Power
    31
    http://www.youtube.com/watch?v=yqgc-K8J6sY
    http://www.youtube.com/watch?v=0J15pR__ybw
    http://www.youtube.com/watch?v=q-6PKQ5oVB8
    http://www.youtube.com/watch?v=kbPZkmp6Tx8
    http://www.youtube.com/watch?v=miK5e9geiTQ

    http://vv.nexus.org/vv/12/vv12_04.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/01/vv01_12.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/18/vv18_14.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/44/vv44_06.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/songs2/vv1014.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/02/vv02_16.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/m06/must06_15.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/48/00_0451_18_5.mp3
    ? ftp://berg.samara.net/Music/mp3arc/07/0 ... 432_02.mp3

    http://www.russiandvd.com/store/album_a ... Fnumber=17


    Диалог у телевизора

    - Ой, Вань! Смотри (гляди), какие клоуны!
    Рот - хоть завязочки пришей!
    А до чего ж, Вань, размалеваны.
    И голос, как у алкашей.
    А тот похож, нет, правда, Вань,
    На шурина - такая ж пьянь!
    Нет, нет, ты глянь, нет, нет,
    Ты глянь, я вправду, Вань!

    - Послушай, Зин, не трогай шурина!
    Какой ни есть, а он - родня!
    Сама намазана, прокурена...
    Гляди, дождёшься у меня!
    А чем болтать, взяла бы, Зин,
    В антракт сгоняла в магазин.
    Что? Не пойдешь? Ну, я один.
    Подвинься, Зин!

    - Ой, Вань. Гляди какие карлики!
    В джерси одеты, не в шевиот.
    На нашей пятой швейной фабрике
    Такое вряд ли кто пошьёт.
    А у тебя, ей-Богу, Вань,
    Ну все друзья - такая рвань!
    И пьют всегда в такую рань такую дрянь!

    - Мои друзья, хоть не в болонии,
    Зато не тащат из семьи.
    А гадость пьют из экономии,
    Хоть поутру, да на свои.
    А у тебя самой-то, Зин,
    Приятель был с завода шин,
    Так тот вобще хлебал бензин.
    Ты вспомни, Зин!

    - Ой, Вань, гляди-кось, попугайчики.
    Нет, я ей-Богу закричу!
    А это кто в короткой маечке?
    Я, Вань, такую же хочу.
    В конце квартала, правда, Вань,
    Ты мне такую же сваргань...
    Ну, что "Отстань"? Опять "Отстань"?
    Обидно, Вань!

    - Уж ты бы лучше помолчала бы:
    Накрылась премия в квартал.
    Кто мне писал на службу жалобы?
    Не ты? Да я же их читал.
    К тому же эту майку, Зин,
    Тебе напяль - позор один.
    Тебе шитья пойдёт аршин.
    Где деньги, Зин?

    - Ой, Вань, умру от акробатика.
    Гляди, как вертится, нахал.
    Завцеха наш, товарищ Савтюхов,
    Недавно в клубе так скакал...
    А ты придёшь домой, Иван,
    Поешь - и сразу на диван.
    Иль вон кричишь, когда не пьян.
    Ты что, Иван?

    - Ты, Зин, на грубость нарываешься,
    Всё, Зин, обидеть норовишь.
    Тут за день так накувыркаешься,
    Придёшь домой - там ты сидишь...
    Ну, и меня, конечно, Зин,
    Сейчас же тянет в магазин
    А там друзья. Ведь я же, Зин,
    Не пью один.
    __________________________________________________ ___________
    http://vv.nexus.org/vv/01/vv01_13.mp3

    Ого, однако же, гимнасточка.
    Ой, что творит, хотя в летах.
    У нас в кафе молочном "Ласточка"
    Официантка может так.
    А у тебя подруги, Зин,
    Все вяжут шапочки для зим.
    От ихних скучных образин
    Дуреешь, Зин.

    Как, Вань? А Лилька Федосеева,
    Кассирша из ЦПКО
    Ты к ней все лез на новоселье...
    Она так очень ничего
    А чем ругаться, лучше, Вань,
    Поедем в отпуск в Еревань.
    Ну, что "Отстань"? Всегда "Отстань".
    Обидно, Вань!
    _________
    Варианты:
    — Послушай, Зин, не трогай шурина:
    Родня он — как не принимать.
    Сама намазана, прокурена,
    А всё туда же обсуждать!
    ***

    — Мои друзья — моя компания,
    И если пьют, так на свои.
    Всё время недопонимание —
    Уйду я, Зина, из семьи.
    ***

    А на тебя, гляди-кось, Зин,
    С галёрки зыркает грузин.
    Пойдёшь? Пойдёшь ли в магазин?
    Подвинься, Зин!..

    __________________________________________________ ____

    Dialogue in front of the TV-set

    "Look, Vanya, honey, at the funny clowns!
    That one, he's got a mouth like a purse.
    Check out the geezer with the loopy flounce.
    A voice like he's pissed, or something worse.

    "And that one's like, but no, I mean it,
    Your brother-in-law, must drink as much.
    Come on, just watch, one tiny minute,
    I never seen such."

    "Now listen, Zina, leave my in-law out:
    Remember, he's still our kith and kin.
    And for mouths, you watch your snout
    Instead, all right? Or I'll bash it in.

    "Instead of carrying on, instead
    Of all that crap that you get off on,
    Go buy a bottle... No, you said?
    Move over, Zina, on the sofa."

    "Look, Vanya, at those dwarfs, real dorky!
    In real jerseys too, all foreign-spun.
    At the Fifth Sewing Plant, where I been working,
    They'd never think of sewing that for fun.

    "Your buddies, by the other way,
    Wear such crap, and always will,
    And always snarf from morning on
    Such awful swill."

    "My friends may lack your fancy labels,
    But they work hard to keep their families fed.
    Cheap swill perhaps, but more on staples;
    A.M. or P.M., they've got the bread

    "You, Zina, on the other hand,
    Your pal is was that guzzled gas,
    That tire-plant guy, he was your friend,
    Speaking of crass!"

    "Hey, Vany, parrots! Ever seen'em cuter?
    I knew the'd jum like this, I must be psychic,
    Who's that in pink, must be a tutu,
    I want a little one just like it.

    "When bonuses are due, say, honey,
    Promise to get one, will you, hon?
    But why say 'No, it's always money!'
    You never let me have my fun."

    "I think you'd better shut your trap.
    This quarter's bonus ain't comin'.
    And why? Who wrote that crap
    To my employer? You're the dummy!

    "As for this fashion-item piece,
    On you it would look cheap, and sordid.
    A yard of cloth you'd need, at least.
    So where can we afford it?"

    "Watch, Vanya, now the acrobats are starting!
    Those cartwheels, wow, the tall one with the hat!
    The other day, at our factory party,
    Comrade Satikov, he jumped around like that.

    "But you, you just come home and gobble
    Your food, then off to bed to snore.
    Or else you yell at me when sober.
    Well, Vanya, wanna hear more?"

    "You're itching, Zina, for a bruising
    With them insults and your baiting.
    All day you lounge, no break refusing,
    Come home, and sit there watching.

    "So the liquor store I go,
    Where with my pals I gather.
    For as for drinking on my own,
    That hardly happens ever."
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  9. #9
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,560
    Rep Power
    31
    http://www.youtube.com/watch?v=HqT7bc790aM
    http://www.youtube.com/watch?v=7u4DKRVabzw (с подстрочником)
    http://www.youtube.com/watch?v=78EAlFnRXqs
    http://www.youtube.com/watch?v=bcQtb803j4w

    http://vv.nexus.org/vv/35/vv35_01.mp3
    http://www.russiandvd.com/store/album_a ... Fnumber=01


    В холода, в холода...

    (Из к/ф "Я родом из детства")

    В холода, в холода
    От насиженных мест
    Нас другие зовут города, -
    Будь то Минск, будь то Брест, -
    В холода, в холода...

    Неспроста, неспроста
    От родных тополей
    Нас суровые манят места -
    Будто там веселей, -
    Неспроста, неспроста...

    Как нас дома ни грей -
    Не хватает всегда
    Новых встреч нам и новых друзей, -
    Будто с нами беда,
    Будто с ними теплей...

    Как бы ни было нам
    Хорошо иногда -
    Возвращаемся мы по домам.
    Где же наша звезда ?
    Может - здесь, может - там...

    ____________________________

    Cold days

    When it’s cold we may
    Feel a traveling zest -
    Other cities attract us away.
    Fly to Kiev or Brest
    When it’s cold we may.

    There must be a cause
    Why we eagerly run
    To new places from homely chores,
    Kind of, there’s more fun ...
    There must be a cause.

    Homes warm us and yet
    Ill at ease we remain,
    We still long for new friends to be met,
    Seems, they can heal the pain
    We alone would get.

    Though the visits we pay,
    Make us happy we are
    Coming back, feelings in disarray,
    Where is our star?
    Here or far away?


    © George Tokarev. Translation, 2006
    Edited by Robert Titterton
    ____________________________

    Into the cold, into the cold...

    Into the cold, into the cold
    Away from the long-occupied places
    Other cities call to us,
    As if to Minsk, as if to Brest,
    Into the cold, into the cold

    For good reason, for good reason
    The severe places beckon us
    Away from our native poplar trees
    As if it’s more merry there,
    For good reason, for good reason...

    Why aren’t we warm at home -
    There aren’t always enough
    New encounters and new friends,
    As if it’s a misfortune to us,
    As if it’s warmer with them...

    Why shouldn’t it sometimes
    Be good for us -
    We return to our houses.
    Where is our star?
    Perhaps here, perhaps there.

    © Peter Struwwel. Translation, ?
    _________________________________

    The cold

    To the cold, to the cold,
    Though we’ve warmth and we’ve rest,
    Different towns call us still from the fold -
    Maybe Minsk, maybe Brest.
    To the cold, to the cold...

    Not for nought, not for nought,
    From the poplars of home
    Are we drawn to harsh climes by the thought
    That it’s more fun to roam.
    Not for nought, not for nought...

    Though it’s warm in our dens,
    Still we can’t help but long
    To meet people and gather new friends -
    As though something were wrong
    And it’s better with them...

    Though it may be that we’re
    Doing well, going far,
    We’ll return to our homes one fine year.
    So then where is our star?
    Maybe there, maybe here...

    © Margaret & Stas Porokhnya. Translation, 2008
    Last edited by Lampada; October 2nd, 2010 at 04:19 AM.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  10. #10
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,560
    Rep Power
    31
    http://www.youtube.com/watch?v=_G8Q1JgmJBs
    http://www.youtube.com/watch?v=MWOcmqfF5P0
    http://www.youtube.com/watch?v=2JQKesg2c0A
    http://www.youtube.com/watch?v=DoNcI61e9mc
    http://www.youtube.com/watch?v=yycDFx2O0_I (Private)
    http://www.youtube.com/watch?v=4QjgdpFUkl0 (слова)

    ? ftp://berg.samara.net/Music/mp3arc/07/0 ... 393_18.mp3

    http://www.kulichki.com/vv/audio/ram/zd ... u-elej.ram
    http://www.russiandvd.com/store/album_a ... Fnumber=02

    http://youtube.com/watch?v=3x0j_ibZn44 ( Кто-то с камерой следовал за Мариной Влaди.)
    http://www.youtube.com/watch?v=mPx-0uz1ikY



    Лирическая (из спектакля "Свой остров")

    Здесь лапы у елей дрожат на весу,
    Здесь птицы щебечут тревожно.
    Живешь в заколдованном диком лесу,
    Откуда уйти невозможно.
    Пусть черёмухи сохнут бельем на ветру,
    Пусть дождём опадают сирени,
    Все равно я отсюда тебя заберу
    Во дворец, где играют свирели.


    Твой мир колдунами на тысячи лет
    Укрыт от меня и от света.
    И думаешь ты, что прекраснее нет,
    Чем лес заколдованный этот.
    Пусть на листьях не будет росы поутру,
    Пусть луна с небом пасмурным в ссоре,
    Все равно я отсюда тебя заберу
    В светлый терем с балконом на море.

    В какой день недели, в котором часу
    Ты выйдешь ко мне осторожно?
    Когда я тебя на руках унесу
    Туда, где найти невозможно?
    Украду, если кража тебе по душе,
    Зря ли я столько сил разбазарил.
    Соглашайся хотя бы на рай в шалаше,
    Если терем с дворцом кто-то занял.

    _______________________________

    The birds are alarmed here, boding no good,
    The fur-trees are all of a tremble.
    You live in a magical mystery wood,
    To leave it you are unable.

    Though the cherry-trees dry their linen in space
    And the lilac-trees bloom over here,
    I'll take you away to the Palace, - the place
    Where trumpets and pipes you will hear.

    The wizards have hidden your world from man
    For ages ahead, I imagine.
    You think that no other thing under the sun
    Is greater than this wood of magic.

    Though the dew drops at day-break do not leave the trace,
    Though the moon and the sky cause commotion,
    I shall take you away to the tower, - the place
    With a wonderful view of the ocean.

    So when will it happen? What time and what day
    I'll see you discreetly come out
    And in my arms I shall take you away
    To where you cannot be found?

    I'll kidnap you if only you give your consent,
    Just think of the pains I have taken!
    Now to love in a cottage you'll have to assent
    Once the Palace is no longer vacant.

    © Alec Vagapov. Translation, ?

    ____________________________
    Translation Maya Jouravel

    The hanging fir paws are trembled by wind,
    While chirping of birds is quite anxious.
    You live in a wild and so spellbound weald
    From which an escape is so hopeless...
    Let the bird-cherry tree dry to death in the blast.
    Let the lilac leaves fall off like raindrops.
    I am still gonna take you away from this place
    To the palace with sounds of reed-pipes!


    Your world by the wizards for ten hundred years
    Is hidden from me and from sun rays.
    Thus you still believe that there's nothing so dear
    And beautiful as this blear forest.
    Let the moon be at odds with the overcast sky.
    Let the leaves have no dew in the morning.
    I am still gonna take you away from this site
    To the tower facing the briny!


    Which day of the week, what a glorious hour
    You'll come to me out of your hiding,
    And I'll carry you far away in my arms
    Where nobody will ever find you.
    I will steal you away if it pleases your heart!
    Didn't I squander in vain all those past years?
    Look, I promise you heaven within our hut,
    Should there be no tower or palace.
    _______________________________

    Here boughs of fir-trees, hanging, wobble;
    Here, birds, wary, chit-chat uneasily.
    You dwell in this enchanted wild wood,
    Without a chance to flee.

    Wither linen-like bird-cherry trees in the wind,
    Fall lilacs away like raindrops.
    All the same I will take you from here, away,
    To a palace of ringing reed-pipes.

    Your realm has been hidden for thousands of years
    From me and the wide world by charmers.
    You dont think there is a more beautiful place
    Than this wild wood, enchanted.

    Stay the growth void of dew by the break of the day,
    Be the Moon and the clouds in commotion,
    All the same I will take you from here, away,
    To a light tower-room viewing the ocean.

    On what day of week and at what time of day,
    Will you venture to slowly come out?
    When, at last, in my arms, will I take you away
    To a place where youll never be found?

    I will steal you, I will, if it is what you opt
    If for nought so much pains has been wasted!
    Do concede at least to love in a hut,
    Come the tower and the palace be taken.

    Do concede at least to love in a hut,
    Come the tower and the palace be taken.
    Last edited by Lampada; March 10th, 2011 at 04:58 PM.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  11. #11
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,560
    Rep Power
    31
    http://www.youtube.com/watch?v=lXy1B-vmLug

    http://vv.nexus.org/vv/11/vv11_05.mp3
    http://youtube.com/watch?v=Fwl9NTOrTjo
    http://www.youtube.com/watch?v=iGAKcS2qGSE
    http://www.youtube.com/watch?v=VVagmrRou18
    http://www.youtube.com/watch?v=7aoPWyAPvHY

    ftp://berg.samara.net/Music/mp3arc/07/0 ... 378_12.mp3
    http://www.kulichki.com/vv/pesni/chetyr ... kal-v.html


    Ещё не вечер...

    Четыре года рыскал в море наш корсар,
    В боях и штормах не поблекло наше знамя,
    Мы научились штопать паруса,
    И затыкать пробоины телами.

    За нами гонится эскадра по пятам,
    На море штиль, и не избегнуть встречи,
    Но нам сказал спокойно капитан:
    "Ещё не вечер, ещё не вечер."

    Вот развернулся боком флагманский фрегат
    И левый борт окрасился дымами.
    Ответный залп на глаз и наугад -
    Вдали пожары, смерть - удача с нами.

    Из худших выбирались передряг,
    Но с ветром худо и в трюме течи,
    А капитан нам шлёт привычный знак:
    "Ещё не вечер, ещё не вечер."

    На нас глядят в бинокли, в трубы сотни глаз
    И видят нас от дыма злых и серых,
    Но никогда им не увидеть нас
    Прикованными к вёслам на галерах.

    Неравный бой, корабль кренится наш.
    Спасите наши души человечьи,
    Но крикнул капитан: "На абордаж!
    Ещё не вечер, ещё не вечер.

    Кто хочет жить, кто весел, кто не тля
    Готовьте ваши руки к рукопашной!
    А крысы пусть уходят с корабля -
    Они мешают схватке бесшабашной.

    И крысы думали: "А чем не шутит чёрт?"
    И в тьму попрыгали, спасаясь от картечи,
    А мы с фрегатом становились к борту борт.
    Ещё не вечер, ещё не вечер.

    Лицо в лицо, ножи в ножи, глаза в глаза,
    Чтоб не достаться спрутам или крабам,
    Кто с кольтом, кто с кинжалом, кто в слезах
    Мы покидали тонущий корабль.

    Но нет! Им не послать его на дно.
    Поможет океан, взвалив на плечи,
    Ведь океан - он с нами заодно,
    И прав был капитан - ещё не вечер.
    Last edited by Lampada; April 3rd, 2012 at 04:21 AM.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  12. #12
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,560
    Rep Power
    31
    http://youtube.com/watch?v=_y7Il-z6SlA
    http://youtube.com/watch?v=tsCAtD6oKcI
    http://www.youtube.com/watch?v=tsCAtD6oKcI
    http://www.youtube.com/watch?v=1fN4m390Joo


    Корабли


    Корабли постоят и ложатся на курс,
    Но они возвращаются сквозь непогоду.
    Не пройдёт и полгода - и я появлюсь,
    Чтобы снова уйти,
    Чтобы снова уйти на полгода.

    Возвращаются все, кроме лучших друзей,
    Кроме самых любимых и преданных женщин.
    Возвращаются все, - кроме тех, кто нужней.
    Я не верю судьбе,
    Я не верю судьбе, а себе - еще меньше.

    Но мне хочется думать, что это не так, -
    Что сжигать корабли скоро выйдет из моды.
    Я, конечно, вернусь, весь в друзьях и мечтах.
    Я, конечно, спою,
    Я, конечно, спою, - не пройдёт и полгода.
    __________________________________________________ _

    Ships (Translation K. Hamilton)

    Anchored ships lie in port
    And then put out to sea
    But they always return again,
    Braving foul weather.
    In six months I'll return
    But my journey will be
    Ended only to start
    on another.

    Everyone returns
    But the friends you most trust,
    And the dearest of women,
    The truest and best.

    Everyone returns
    Except those you need most.
    I have no faith in fate,
    in myself
    even less.

    But how good to imagine
    Things aren't as they seem,
    That to burn all your boats
    Will soon pass out of fashion.
    I'll be sure to return
    Both in friends and in dreams...
    Before six months are out
    I'll sing again
    With new passion.
    Last edited by Lampada; April 16th, 2014 at 01:49 PM.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  13. #13
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,560
    Rep Power
    31
    http://www.youtube.com/watch?v=Vj3pd-a-js8
    http://www.youtube.com/watch?v=9vntXVwG0io
    http://www.youtube.com/watch?v=p5ZpiIxHVi8
    http://www.youtube.com/watch?v=89MYW1cfofk
    https://www.youtube.com/watch?v=ugLSMThdZkI
    https://www.youtube.com/watch?v=-KdPhGBwkvE
    https://www.youtube.com/watch?v=qkGL41c7qrQ
    https://www.youtube.com/watch?v=MpRw2_HGNOo

    http://youtube.com/watch?v=KyutDgkVTNg
    http://www.youtube.com/watch?v=IkiV7QB78eQ
    http://www.youtube.com/watch?v=UUcFqkb79RA

    http://vv.nexus.org/vv/08/vv08_03.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/26/vv26_05.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/01/vv01_25.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/18/vv18_03.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/28/00_0315_10_5.mp3

    http://www.russiandvd.com/store/album_a ... Fnumber=04


    Моя цыганская

    В сон мне - жёлтые огни,
    И хриплю во сне я :
    "Повремени, повремени -
    Утро мудренее!"
    Но и утром всё не так,
    Нет того веселья :
    Или куришь натощак,
    Или пьёшь с похмелья.

    В кабаках - зелёный штоф,
    Белые салфетки, -
    Рай для нищих и шутов,
    Мне ж - как птице в клетке.
    В церкви - смрад и полумрак,
    Дьяки курят ладан...
    Нет, и в церкви всё не так,
    Всё не так, как надо!

    Я на гору впопыхах,
    Чтоб чего не вышло, -
    А на горе стоит ольха,
    А под горою - вишня.
    Хоть бы склон увить плющом -
    Мне б и то отрада,
    Мне бы что-нибудь ещё...
    Всё не так, как надо!

    Я (тогда) по полю вдоль реки :
    Света - тьма, нет Бога!
    А в чистом поле - васильки,
    Дальняя дорога.
    Вдоль дороги - лес густой
    С бабами-ягами,
    А в конце дороги той -
    Плаха с топорами.

    Где-то кони пляшут в такт,
    Нехотя и плавно.
    Вдоль дороги всё не так,
    А в конце - подавно.
    И ни церковь, ни кабак -
    Ничего не свято!
    Нет, ребята, всё не так!
    Всё не так, ребята...

    _____________________

    English Lyrics:
    Variations on Gypsy Themes -
    Eh Ras

    In my dream - yellow lights,
    wheezing in my sleep;
    a while longer, a whole longer,
    In the morning I'll be fine!

    But in the morning everything's wrong,
    The joy is gone;
    Either you smoke on an empty stomach,
    Or you quench a hangover.

    Hey one, yes
    once again;
    Hey one, yes
    many-many more times...

    In the bars; green tablecloths
    And white napkins.
    Heaven for the poor and slobs,
    But for me - like a bird in a cage!

    In the church; stench and gloom,
    Preachers burning incense.
    No! Even in church everything's wrong,
    Not as it should be.

    To the mountain I rush,
    So that something there might be,
    On the mountain stands an alder,
    While below a cherry tree;
    If only there were ivy on the slope;
    I'd get some joy from it,
    If only anything else;
    It's not as it should be.

    Hey one, yes
    once again;
    Hey one, yes
    many-many more times...

    Then to the field I go,
    along the river bank;
    Some light, some darkness - but no God!
    While in the pure field;
    there are cornflowers and a distant road.
    Along the road there's a deep forest
    With Baba-Yaga witches;
    And at the road's end;
    Chopping blocks and axes.

    Somewhere the stallions dance in tune,
    Unhurried and easy.
    Along the road everything is wrong,
    But at the end; completely.

    Neither in church nor the in the bar -
    Nothing is held holy!
    No, my friends; everything's wrong,
    Everything's wrong, my friends!

    Hey one, yes
    once again;
    Hey one, yes
    many-many more times...
    Last edited by Lampada; May 27th, 2015 at 05:19 AM.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  14. #14
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,560
    Rep Power
    31
    http://vv.nexus.org/vv/21/vv21_09.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/21/00_0009_09_5.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/m04a/must04A_15.mp3
    ftp://berg.samara.net/Music/mp3arc/00/0 ... 8_26_5.mp3

    У тебя глаза, как нож:
    Если прямо ты взглянёшь,
    Я забываю, кто я есть и где мой дом.
    А если косо ты взглянёшь -
    Как по сердцу полоснёшь
    Ты холодным острым серым тесаком.

    Я здоров, к чему скрывать!
    Я пятаки могу ломать,
    Я недавно головой быка убил.
    Но с тобой жизнь коротать -
    Не подковы разгибать,
    А прибить тебя морально - нету сил!

    Вспомни, было ль хоть разок,
    Чтоб я из дому убёг?
    Ну, когда же надоест тебе гулять?
    С гаражу я прихожу,
    Язык за спину заложу
    И бежу тебя по городу шукать.

    Я все ноги исходил,
    Велосипед себе купил,
    Чтоб в страданьях облегчения была.
    Но налетел на самосвал,
    К Склифосовскому попал,
    Навестить меня ты даже не пришла.

    И хирург, седой старик, -
    Он весь обмяк и как-то сник, -
    Он шесть суток мою рану зашивал.
    А когда кончился наркоз,
    Стало больно мне до слёз:
    Для кого ж я своей жизнью рисковал?

    Ты не радуйся, змея,
    Скоро выпишут меня!
    Отомщу тебе тогда без всяких схем.
    Я те точно говорю:
    Остру бритву навострю
    И обрею тебя наголо совсем.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  15. #15
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,560
    Rep Power
    31
    http://www.youtube.com/watch?v=RuZYUy5ovJ8
    http://vv.nexus.org/vv/10/vv10_16.mp3
    http://www.youtube.com/watch?v=A50Ecl-2saA
    http://www.russiandvd.com/store/album_a ... Fnumber=04


    Я любил и женшин, и проказы,
    Что ни день, то новая была.
    И ходили устные рассказы по району
    Про мои любовные дела.

    Но, однажды, как-то на дороге
    Рядом с морем, с этим не шути,
    Встретил я одну из очень многих по району
    На моём на жизненном пути.

    А у ей широкая натура,
    А у ей - открытая душа,
    А у ней - шикарная фигура,
    А у меня в кармане ни гроша!

    Потому, что ей в подарок - кольца,
    Кабаки, духи из первых рук.
    А взамен - немного удовольствий
    От её сомнительных услуг.

    Я тебе, - она сказала, - Вася,
    Дорогое самое отдам!
    Я сказал: за сто рублей согласен,
    А если больше - с другом пополам!

    Женщины как очень злые кони:
    На дыбы, закусит удила!
    Может я чего-нибудь не понял,
    Но она обиделась, ушла.

    А через месяц улеглись волненья,
    Через месяц вновь пришла она.
    У меня такое ощущенье,
    Что её устроила цена.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  16. #16
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,560
    Rep Power
    31
    http://www.youtube.com/watch?v=elOABDcEoZc
    http://www.youtube.com/watch?v=8PSgeRBXzDE
    http://www.youtube.com/watch?v=DHhJMlpiLR4 (Private)
    http://youtube.com/watch?v=3rDkY3rpBw4

    http://youtube.com/watch?v=jrJlaY2cfxU (Private)
    http://www.youtube.com/watch?v=eU0hsRacc7E
    http://www.youtube.com/watch?v=pip7odHGZFM (Private)

    http://vv.nexus.org/vv/35/vv35_07.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/songs/vv0033.mp3
    ?? ftp://berg.samara.net/Music/mp3arc/07/0 ... 378_16.mp3

    ftp://berg.samara.net/Music/mp3arc/00/0 ... 322_24.mp3

    http://www.kulichki.com/vv/pesni/a-u-de ... ezano.html



    Парус. (Песня беспокойства)

    А у дельфина
    Взрезано брюхо винтом!
    Выстрела в спину
    Не ожидает никто.
    На батарее
    Нету снарядов уже.
    Надо быстрее
    На вираже!

    Парус! Порвали, парус!
    Каюсь! Каюсь! Каюсь!

    Даже в дозоре
    Можешь не встретить врага.
    Это не горе -
    Если болит нога.
    Петли дверные
    Многим скрипят, многим поют:
    Кто вы такие?
    Вас здесь не ждут!

    Парус! Порвали, парус!
    Каюсь! Каюсь! Каюсь!

    Многие лета -
    Тем, кто поёт во сне!
    Все части света
    Могут лежать на дне,
    Все континенты
    Могут гореть в огне, -
    Только всё это -
    Не по мне!

    Парус! Порвали, парус!
    Каюсь! Каюсь! Каюсь!
    __________________________________________________ _
    Translation by Rifkat Arslanov

    A boat propeller smashed belly of dolphin, oh f***!
    No one expected the foully stab in his back
    Enemy's shooting; boat heavily damaged and burns
    Faster, be faster on this steep turn

    Be wary! The sail has been torn up, be wary!
    I am sorry, sorry, sorry

    Even in battle you may avoid deadly step
    Is it a trouble, if you today upset?
    Hinges of hinged door sometimes crunch like old screw
    Why are you here? Who welcomed you?

    Viva and Viva! To them who are singing in dream
    All parts of dreamland could sink and be covered by sea
    Flourishing countries could be reduced to the dusk
    Only this horror avoid please all us
    Last edited by Lampada; September 13th, 2011 at 09:31 PM.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  17. #17
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,560
    Rep Power
    31
    YouTube - Владимир Высоцкий Памятник
    YouTube - Высоцкий.Памятник.

    YouTube - Высоцкий "Я при жизни был рослым."Памятник(1) [Мустафиди]
    YouTube - Высоцкий. "Я при жизни был рослым..." Памятник(2) [Шемякин]

    http://vv.nexus.org/vv/16/vv16_10.mp3
    ? http://84.204.193.139/mp3/songs/vv0014.mp3
    ftp://berg.samara.net/Music/mp3arc/07/0 ... 432_01.mp3
    Vladimir Vysotsky
    http://www.kulichki.com/vv/audio/ra/ya- ... zni-byl.ra


    Памятник

    Я при жизни был рослым и стройным,
    Не боялся ни слова, ни пули
    И в обычные рамки не лез.
    Но с тех пор, как считаюсь покойным,-
    Охромили меня и согнули,
    К пьедесталу прибив: "Ахиллес".

    Не стряхнуть мне гранитного мяса
    И не вытащить из постамента
    Ахиллесову эту пяту.
    И железные ребра каркаса
    Мертво схвачены слоем цемента -
    Только судороги по хребту.

    Я хвалится косою саженью:
    "Нате, смерьте!"
    Я не знал, что подвергнусь суженью
    После смерти.
    Но в привычные рамки я всажен,-
    На спор вбили,
    А косую неровную сажень
    Распрямили.

    И с меня, когда взял я да умер,
    Живо маску посмертную сняли
    Расторопные члены семьи.
    И не знаю, кто их надоумил,
    Только с гипса вчистую стесали
    Азиатские скулы мои.

    Мне такое не мнилось, не снилось,
    И считал я, что мне не грозило
    Оказаться всех мёртвых мертвей,
    Но поверхность на слепке лоснилась,
    И могильною скукой разило
    Из беззубой улыбки моей.

    Я при жизни не клал тем, кто хищный,
    В пасти палец.
    Подходить ко мне с меркой обычной -
    Опасались.
    Но по снятии мерки посмертной-
    Тут же, в ванной,
    Гробовщик подошёл ко мне с меркой
    Деревянной.

    А потом, по прошествии года,
    Как венец моего исправленья,
    Крепко сбитый, литой монумент,
    При огромном скопленье народа
    Открывали под бодрое пенье,
    Под моё,- с намагниченных лент.

    Тишина надо мной раскололась,
    Из динамиков хлынули звуки,
    С крыш ударил направленный свет,
    Мой отчаяньем сорванный голос
    Современные средства науки
    Превратили в приятный фальцет.

    Я немел, в покрывало упрятан,-
    Все там будем!
    Я орал в то же время кастратом
    В уши людям!
    Саван сдернули - как я обужен!-
    Нате, смерьте!
    Неужели такой я вам нужен
    После смерти?
    Я решил: как во времени оном,
    Не пройтись ли по плитам, звеня? -
    И шарахнулись толпы в проулки,
    Когда вырвал я ногу со стоном
    И осыпались камни с меня.

    Накренился я - гол, безобразен,-
    Но и падая, вылез из кожи,
    Дотянулся железной клюкой,
    И когда уже грохнулся наземь,
    Из разодранных рупоров все же
    Прохрипел я: "Похоже - живой!"

    И паденье меня и согнуло,
    и сломало,
    но торчат мои острые скулы
    из металла!
    Не сумел я, как было угодно, -
    шито-крыто.
    Я, напротив, ушел всенародно
    из гранита.


    _______________________________________
    The monument

    When alive I was shapely and lordly,
    Feared nothing them bullets and feelings,
    Didn't fit a conventional frame.
    but as soon as my death was recorded,
    They hobnailed and lamed the Achilles
    On the pedestal of here fame.

    Can't shake off my flesh made of granite,
    Can't extract my world-famous heel
    From this foundation cement of mine,
    And the iron ribs embedded in it,
    The armature I cripplingly feel
    Sending spasms up the back of the spine.

    I used to brag about my broad shoulders:
    "Measure'em, a whole crooked yard!"
    Didn't know they would fit fooolscap folders
    Of judgments on the deceased bard.
    A conventional frame, I got shoved into one
    As if on some crazy fixed bet,
    And as for the shoulders, well, son of a gun,
    They straightened out even that.

    And no sooner did I up and pass away
    They my kith'n'kin had themselves a race
    To make a death mask of the dead master.
    Who put them up to it, I can't say,
    but for sure the Asiatic bones of my face
    Got clean shaved off the dazzling plaster.

    Never reckoned on this even dreaming,
    Never thought that my fate, even sleeping,
    Was to end up the deadest of stiffs.
    But the plaster surface was gleaming,
    And sepulchral boredom was seeping
    From my gaping smile without teeth.

    When alive I'd never stick a finger in
    The mouth of a lout.
    To come to me with the usual yardstick
    They'd think twice about.
    But I died, and then and
    there on the cot
    The undertaker measured
    me with his rod.

    Then a year had passed, flown fast,
    And to crown the newly straightened-out me,
    For the poeple who came, thronged and horded,
    They unveiled a bust that was huge and robust,
    To the deafening roar of loud-speaking glee,
    Of my own lovely songs, pre-recorded.

    Suddenly shattered above me was silence,
    Sound burst forth from the loudspeaking battery,
    Floodlights lit up the theatrical set-up...
    And lo, by the powers of modern science,
    The voice once voiceless with agony
    Had turned to a pleasing falsetto.

    Well, I was dumbstruck in my white shroud.
    "Such in our common share!"
    This I shouted, a loud-mouthed castrato,
    Into the crowd's ear.
    They tore the shroud from me: How thin'e is!
    "Death, 'tis thy doing."
    Do you really need me like this,
    My own shoe-in?

    Hollow sound the Commander's grim footsteps.
    Thought I: I'll have me an amble of old,
    Take a walk where flagstones and echoes meet.
    So I did. The crowds scrammed - what a mess!
    As I wrenched my leg free from the mould,
    And I let the rubble fall away at my feet.

    I leant forward a neked and monstruous lump,
    Out of my skin, trying to stand up straight.
    Tumbling down, I reached for my rod of iron...
    Even so, when I hit the ground with a thump,
    From the busted-up loudspeakers I brayed,
    "I'm alive!", and it sounded a lot finer.

    And that fall, it both broke me
    And bent me.
    And again my jawbones protrude
    From the metal.
    Didn't manage the way it was wanted,
    On the quiet.
    Made my exit publicly flaunted,
    Out of granite.
    ___________
    De Cate & Nevrozov Translation
    Last edited by Lampada; February 24th, 2011 at 01:48 PM.

  18. #18
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,560
    Rep Power
    31
    YouTube - Марина Влади Я несла свою беду
    http://www.youtube.com/watch?v=hirMyGSTM78
    YouTube - Владимир Высоцкий - Я несла свою беду
    YouTube - Я несла свою беду

    http://www.youtube.com/watch?v=i-b2US68CDs (private)

    13. 'Я несла свою Беду...' — на Яндекс.Видео

    http://www.kulichki.com/vv/audio/ra/ya- ... yu-bedu.ra

    http://www.russiandvd.com/store/album_a ... Fnumber=04

    http://vv.nexus.org/vv/m05a/must05A_05.mp3 - Поёт жена поэта Марина Влaди



    Беда

    Я несла свою Беду
    По весеннему по льду.
    Надломился лёд, душа оборвалася.
    Камнем под воду пошла,
    А беда - хоть тяжела -
    А за острые края задержалася.

    И беда с того вот дня
    Ищет по свету меня,
    Слухи ходят вместе с ней, с кривотолками.
    А что я не умерла,
    Знала голая земля
    Да еще перепела с перепёлками.

    Кто из них сказал ему,
    Господину моему,
    Только выдали меня, проболталися.
    И, от страсти сам не свой,
    Он отправился за мной,
    А за ним беда с молвой привязалися.

    Он настиг меня, догнал,
    Обнял, на руки поднял.
    Рядом с ним в седле беда ухмылялася.
    Но остаться он не мог,
    Был всего один денёк,
    А беда на вечный срок задержалася.
    Last edited by Lampada; March 6th, 2011 at 06:10 PM.

  19. #19
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,560
    Rep Power
    31
    http://www.youtube.com/watch?v=Eonv8E--Hxo (В Мексике)
    http://www.youtube.com/watch?v=sNRCR4qNQAU (В Мексике)
    http://www.youtube.com/watch?v=iuAgC--E0_k

    http://vv.nexus.org/vv/08/vv08_01.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/01/vv01_01.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/13/vv13_07.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/44/vv44_04.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/48/00_0451_03_5.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/songs/vv0032.mp3

    http://www.russiandvd.com/store/album_a ... Fnumber=03
    http://www.russiandvd.com/store/album_a ... Fnumber=03
    http://www.russiandvd.com/store/album_a ... Fnumber=01
    http://www.russiandvd.com/store/album_a ... Fnumber=15
    http://www.russiandvd.com/store/album_a ... Fnumber=20

    ? ftp://berg.samara.net/Music/mp3arc/07/0 ... 378_08.mp3



    Мы вращаем землю

    От границы мы Землю вертели назад -
    Было дело сначала,-
    Но обратно её закрутил наш комбат,
    Оттолкнувшись ногой от Урала.

    Наконец-то нам дали приказ наступать,
    Отбирать наши пяди и крохи,-
    Но мы помним, как солнце отправилось вспять
    И едва не зашло на востоке.

    Мы не меряем Землю шагами,
    Понапрасну цветы теребя,-
    Мы толкаем её сапогами -
    от себя, от себя!

    И от ветра с востока пригнулись стога,
    Жмется к скалам отара.
    Ось земную мы сдвинули без рычага,
    Изменив направленье удара.

    Не пугайтесь, когда не на месте закат,
    Судный день - это сказки для старших,-
    Просто Землю вращают куда захотят
    Наши сменные роты на марше.

    Мы ползём, бугорки обнимаем,
    Кочки тискаем - зло, не любя,
    И коленями Землю толкаем -
    От себя, от себя!

    Здесь никто б не нашёл, даже если б хотел,
    Руки кверху поднявших.
    Всем живым ощутимая польза от тел:
    Как прикрытье используем павших.

    Этот глупый свинец всех ли сразу найдёт,
    Где настигнет - в упор или с тыла?
    Кто-то там впереди навалился на дот -
    И Земля на мгновенье застыла.

    Я ступни свои сзади оставил,
    Мимоходом по мёртвым скорбя,-
    Шар земной я вращаю локтями -
    От себя, от себя!

    Кто-то встал в полный рост и, отвесив поклон,
    Принял пулю на вдохе,-
    Но на запад, на запад ползёт батальон,
    Чтобы солнце взошло на востоке.

    Животом - по грязи, дышим смрадом болот,
    Но глаза закрываем на запах.
    Нынче по небу солнце нормально идёт,
    Потому что мы рвёмся на запад.

    Руки, ноги - на месте ли, нет ли, -
    Как на свадьбе росу пригубя,
    Землю тянем зубами за стебли -
    На себя! От себя!
    ________________________________________________

    WE TURN THE WORLD

    From the frontier we made the earth turn in reverse
    (That was at the beginning)
    But our squadron commander corrected its course
    As his boots sent the Urals spinning

    At last we were given the word to attack,
    To retake every inch that we prized so -
    But we never forgot how the sun, turning back,
    Almost sank on the Eastern horizon.

    With our feet our advance we don't measure,
    Nor vainly the flowers do we crush.
    With our boots we apply all our pressure,
    And we push! And we push!

    In the wind from the east the stacked hay is laid low
    And the sheep huddle up to the rocks as,
    Without using a fulcrum, directing the blow,
    We turn the earth round on its axis.

    Have no fear when the sun fails to set in the West,
    For Doomsday's a tale for the old ones.
    The earth's just rotated wherever is best
    At the will of our marching battalions.

    We cling to the low hills for protection -
    Hating this evil so much.
    We press down on the earth, our knees flexing,
    And we push! And we push!

    In this place shall you find not one soldier alive,
    Ready to hand himself over.
    But the corpses are useful to those who survive.
    To the living the dead offer cover.

    Will this stupid lead finish us all off at once,
    From the rear, or point-blank find its bullet?
    Ahead someone's stormed an emplacement for guns,
    And the earth has stood still for a minute.

    My footsteps I've left with my fellows -
    I mourn for each poor fallen soul.
    I turn the earth's sphere with my elbows -
    And I pull! And I pull!

    A soldier stands up, and then instantly falls,
    Got by a slug in the gizzard.
    But westward, still westward our company crawls
    To make sure that the sun rises eastward.

    We crawl through the mud ignoring the stench
    With which the dank marsh is infested.
    The sun from its usual path does not flinch,
    For we've burst through the battle-lines westward.

    Like wedding guests, fresh dews we sample
    Careless whether our limbs are still whole.
    Our teeth take the earth by the stubble,
    And we push! And we pull!
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  20. #20
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,560
    Rep Power
    31
    " "Райские яблоки" ("Я умру, говорят..." и "Я когда-то умру...") - одно из самых загадочных стихотворений-песен Владимира Высoцкого. Оно опубликовано практически во всех изданиях поэта - и везде по-разному, но, как правило, с обязательной оговоркой о том, что рукописи песни и фонограммы её исполнения содержат массу вариантов и разночтений. ..." (с)
    http://v-vysotsky.narod.ru/statji/2007/ ... /text.html

    http://www.youtube.com/watch?v=yibgOdxteUw
    YouTube - РАЙСКИЕ ЯБЛОКИ (В.С. Высоцкий)
    YouTube - Владимир Высоцкий Райские яблоки
    YouTube - Высоцкий - "Я когда-то умру..." Райские яблоки. Vysotsky - 1977 Запись: Москва, у Г.Вайнера, 21.10.78
    YouTube - Владимир Высоцкий - Райские яблоки
    YouTube - Высоцкий в записях Шемякина - Райские Яблоки

    http://vv.nexus.org/vv/07/vv07_11.mp3
    http://vv.nexus.org/vv/16/vv16_11.mp3

    http://www.russiandvd.com/store/album_a ... Fnumber=06


    Райские яблоки

    Я когда-то умру - мы когда-то всегда умираем...
    Как бы так угадать, чтоб не сам - чтобы в спину ножом!
    Убиенных щадят, отпевают и балуют раем -
    Не скажу про живых, но покойников - мы бережём.

    В грязь ударю лицом, завалюсь покрасивее набок,
    И ударит душа на ворованных клячах в галоп!
    В дивных райских садах наберу бледно-розовых яблок.
    Жаль - сады сторожат, и стреляют без промаха в лоб.

    Прискакали, гляжу - пред очами не райское что-то:
    Неродящий пустырь, и сплошное ничто - беспредел.
    И среди ничего возвышались литые ворота,
    И огромный этап у ворот на ворота глядел.

    Как ржанет коренной! Я смирил его ласковым словом,
    Да репьи из мочал еле выдрал и гриву заплел.
    Седовласый старик что-то долго возился с засовом,
    И кряхтел и ворчал, и не смог отворить - и ушёл.

    И измученный люд не издал ни единого стона,
    Лишь на корточки вдруг с онемевших колен пересел.
    - Здесь малина, братва, нас встречают малиновым звоном!..
    Все вернулось на круг, и распятый над кругом висел.

    И апостол-старик, он над стражей кричал, комиссарил,
    Он позвал кой-кого, и затеяли вновь отворять.
    Кто-то палкой с винтом, поднатужась, об рельсу ударил,
    И как ринулись все в распрекрасную ту благодать!

    Я узнал старика по слезам на щеках его дряблых:
    Этот Петр старик - он апостол, а я - остолоп.
    Вот и кущи-сады, в коих прорва мороженных яблок.
    Но сады сторожат - и стреляют без промаха в лоб.

    Всем нам блага подай, да и много ли требовал я благ?
    Мне - чтоб были друзья, да жена, чтобы пала на гроб,
    Ну а я уж для них наворую бессемечных яблок.
    Жаль, сады сторожат и стреляют без промаха в лоб.

    В онемевших руках свечи плавились, как в канделябрах,
    А тем временем я снова поднял лошадок в галоп.
    Я набрал, я натряс этих самых бессемечных яблок!
    И за это меня застрелили без промаха в лоб...

    И погнал я коней прочь от мест этих гиблых и зяблых,
    Кони - головы вверх, но и я закусил удила!
    Вдоль обрыва, с кнутом, по-над пропастью - пазуху яблок
    Я тебе привезу - ты меня и из рая ждала!

    _________________________
    Данная редакция зафиксирована в правленном беловом автографе и на фонограмме, записанной В.Тумановым (не позднее 1978 г.). Впоследствии поэт переработал текст, однако итоговая редакция в законченном виде не сохранилась. Все более поздние исполнения (как домашние, так и публичные) представляют собой не вполне успешные попытки автора восстановить текст во второй редакции по памяти (поэт время от времени сбивается, спетое порой представляет собою неудачные (либо более удачные) контаминации различных вариантов, содержит сюжетные провалы и т.п.). Не дошла до нас поздняя редакция и на бумаге.
    Текст ранней редакции приводится по упомянутой рукописи, с которой, к тому же, В.Высoцкий исполнял его во время записи для В.Туманова. Рукопись содержит ряд вариантов, среди которых при подготовке текста отдано предпочтение использованным автором при исполнении с листа. Варианты отдельных строк, имеющиеся в тексте на фонограмме, в беловике отсутствуют. Это строка 19: Неродивший=Неродящий (кстати, и в дальнейшем Высoцкий исполнял именно так); строка 26: я смирил его даром овсовым; строка 37: Вон=Вот.

    Всеволод КОВТУН


    Я умру, говорят,
    мы когда-то всегда умираем.
    Съезжу на дармовых,
    если в спину сподобят ножом, —
    Убиенных щадят,
    отпевают и балуют раем...
    Не скажу про живых,
    а покойников мы бережём.

    В грязь ударю лицом,
    завалюсь покрасивее набок —
    И ударит душа
    на ворованных клячах в галоп!
    Вот и дело с концом:
    в райских кущах покушаю яблок,
    Подойду, не спеша —
    вдруг апостол вернёт, остолоп?

    ...Чур меня самого!
    Наважденье, знакомое что-то:
    Неродивший пустырь
    И сплошное ничто — беспредел.
    И среди ничего
    возвышались литые ворота,
    И этап-богатырь —
    тысяч пять — на коленках сидел.

    Как ржанёт коренник —
    [укротил] его ласковым словом,
    Да репей из мочал
    еле выдрал и гриву заплёл.
    Пётр-апостол, старик,
    что-то долго возился с засовом,
    И кряхтел, и ворчал,
    и не смог отворить — и ушёл.

    Тот огромный этап
    не издал ни единого стона —
    Лишь на корточки вдруг
    с онемевших колен пересел.
    Вон следы пёсьих лап...
    Да не рай это вовсе, а зона!
    Всё вернулось на круг,
    и распятый над кругом висел.

    Мы с конями глядим:
    вот уж истинно — зона всем зонам.
    Хлебный дух из ворот —
    это крепче, чем руки вязать!
    Я пока невредим,
    но и я нахлебался озоном,
    Лепоты полон рот,
    и ругательства трудно сказать.

    Засучив рукава,
    пролетели две тени в зелёном,
    С криком: «В рельсу стучи!»
    пропорхнули на крыльях бичи.
    Там малина, братва,
    нас встречают малиновым звоном!
    Нет, звенели ключи...
    Это к нам подбирали ключи.

    Я подох на задах —
    на руках на старушечьих дряблых,
    Не к Мадонне прижат,
    Божий сын, а — в хоромах холоп.
    В дивных райских садах
    просто прорва мороженных яблок,
    Но сады сторожат —
    и стреляют без промаха в лоб.

    Херувимы кружат,
    ангел окает с вышки — занятно.
    Да не взыщет Христос —
    рву плоды ледяные с дерев.
    Как я выстрелу рад —
    ускакал я на землю обратно,
    Вот и яблок принёс,
    их за пазухой телом согрев.

    Я вторично умру —
    если надо, мы вновь умираем.
    Удалось, бог ты мой, —
    я не сам, вы мне пулю в живот.
    Так сложилось в миру —
    всех застреленных балуют раем,
    А оттуда — землёй, —
    бережёного Бог бережёт.

    В грязь ударю лицом,
    завалюсь после выстрела набок.
    Кони хочут овсу,
    но пора закусить удила.
    Вдоль обрыва с кнутом
    по-над пропастью пазуху яблок
    Я тебе принесу,
    потому — и из рая ждала.
    ____________________________________________


    Я когда-то умру — мы когда-то всегда умираем.
    Как бы так угадать, чтоб не сам — чтобы в спину ножом:
    Убиенных щадят, отпевают и балуют раем...
    Не скажу про живых, а покойников мы бережём.

    В грязь ударю лицом, завалюсь покрасивее набок —
    И ударит душа на ворованных клячах в галоп!
    В дивных райских садах наберу бледно-розовых яблок...
    Жаль, сады сторожат и стреляют без промаха в лоб.

    Прискакали. Гляжу — пред очами не райское что-то:
    Неродящий пустырь и сплошное ничто — беспредел.
    И среди ничего возвышались литые ворота,
    И огромный этап у ворот на ворота глядел.

    Как ржанёт коренной! Я смирил его ласковым словом,
    Да репьи из мочал еле выдрал, и гриву заплёл.
    Седовласый старик что-то долго возился с засовом —
    И кряхтел и ворчал, и не смог отворить — и ушёл.

    И огромный этап не издал ни единого стона,
    Лишь на корточки вдруг с онемевших колен пересел.
    Здесь малина, братва, — оглушило малиновым звоном!
    Всё вернулось на круг, и распятый над кругом висел.

    И апостол-старик — он над стражей кричал-комиссарил —
    Он позвал кой-кого, и затеяли вновь отворять...
    Кто-то палкой с винтом, поднатужась, об рельсу ударил —
    И как ринулись все в распрекрасную ту благодать!

    Я узнал старика по слезам на щеках его дряблых:
    Это Пётр-старик — он апостол, а я остолоп.
    Вот и кущи-сады, в коих прорва мороженых яблок...
    Но сады сторожат и стреляют без промаха в лоб.

    Всем нам блага подай, да и много ли требовал я благ?!
    Мне — чтоб были друзья, да жена — чтобы пала на гроб,
    Ну а я уж для них наворую бессемечных яблок...
    Жаль, сады сторожат и стреляют без промаха в лоб.

    В онемевших руках свечи плавились, как в канделябрах,
    А тем временем я снова поднял лошадок в галоп.
    Я набрал, я натряс этих самых бессемечных яблок —
    И за это меня застрелили без промаха в лоб.

    И погнал я коней прочь от мест этих гиблых и зяблых,
    Кони — головы вверх, но и я закусил удила.
    Вдоль обрыва с кнутом по-над пропастью пазуху яблок
    Я тебе привезу — ты меня и из рая ждала!



    __________________________________________________ _____

    http://www.bernardhoskin.com/paradise.mp3
    Поёт Вernard Hoskin

    As they say, I will die – people tend to die sooner or later,
    But I'd rather be killed – hate to die on my own, paralyzed.
    Not to those alive – to the dead do we really cater,
    Taking care of them, chanting, promising them Paradise.

    Stabbed, I'll fall in the mud, fall apart, so handsome and hapless,
    And my soul will rush on a stolen mare towards the sky;
    In the Paradise gardens I'll pick several pink seedless apples,
    But the gardens are watched, and the guards zap you right
    in the eye.

    Eden was the last name for the place where I came with
    my mare –
    Barren grayness around, it's a kingdom of 'Nothing & Nix',
    And in front of the gate in the center of that nowhere
    Several thousand inmates would silently stand on their knees.

    Then my mare would neigh – so I calmed her with
    handfuls of oats,
    And I pulled out the burs from her pasterns and plaited
    her mane ...
    A gray-haired old man tried to open the gate, swearing oaths,
    But he failed to unlock it and quit, swearing dirty again.

    I at once understood – it is Peter, the doorman of Eden,
    And he is the apostle, and I am an ass, passing by;
    In the Paradise gardens picking apples is strictly forbidden,
    And the gardens are watched, and the guards zap you
    right in the eye.
    Those folks at the gate neither groaned nor uttered a sound,
    They just squatted, because knees went numb due to
    long kneeling there;
    Dogs left prints on the sand – oh, my God, it's a prison compound!!
    It is not Paradise, though the Crucified soared in the air.

    I am looking around – other prisons must envy this prison!
    Smell of bread from the gate – it holds better than shackles
    and chains.
    I am safe so far, but too much of the ozone has risen,
    I am nearly choked, I can't curse as it gives me great pains.

    I do not ask for much – though others adore goods and chattels,
    All I need is my friends and a wife who will wail when I die,
    And for them I will steal in the Paradise gardens some apples,
    But the gardens are watched, and the guards zap you right in the eye.

    Saints in khaki are clad, from the doghouse cherubim swear;
    Ice-cold apples I pick, into my shirt those apples I slip,
    And then – bang! – here's the shot, I am killed in the eye,
    and my mare
    Takes me down to the Earth, madly galloping back on this trip.

    We may die once again – only this time in Eden it happens,
    Then the soul will trot down the old
    familiar track.
    Out of Eden I carry a shirtful of pink
    seedless apples,
    I will bring them to you, 'cause you waited for me to come back!

    ________________________
    Last edited by Lampada; November 17th, 2011 at 11:43 AM.

Page 1 of 79 1231151 ... LastLast

Similar Threads

  1. Русский язык
    By George1987 in forum Penpals and Language Exchange
    Replies: 0
    Last Post: February 19th, 2013, 01:25 PM
  2. Replies: 4
    Last Post: April 8th, 2011, 08:14 PM
  3. русский язык
    By haelen in forum Getting Started with Russian
    Replies: 10
    Last Post: March 19th, 2008, 04:46 AM
  4. Replies: 17
    Last Post: October 31st, 2006, 05:09 PM
  5. русский язык тесты
    By resilient in forum Book Reviews
    Replies: 0
    Last Post: September 6th, 2005, 09:52 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary