Я имею в виду фразу «Commodity cluster» — вычислительный кластер, собранный обычными людьми из обычных (commodity) компонентов — материнских плат, корпусов, стандартного сетевого оборудования.
Смысл слова в данном контексте — обычный, кустарный, широко распространённый, бытовой, простой, который можно пойти и купить в магазине...
Но это всё не те слова, что нужны. Нужно прилагательное, противоположное словам «уникальный», «сделанный под заказ».
«Вы не поверите! Я собрал космический корабль у себя дома из commodity запчастей».
Commodity, как существительное, в данном смысле достаточно точно переводится, как «ширпотреб». Но мне нужно прилагательное, без отрицательного оттенка (иначе я бы использовал «кустарный»).
Может «широко доступный»?