Results 1 to 20 of 42

Thread: Articles

Hybrid View

  1. #1
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jan 2011
    Location
    Kyiv, Ukraine
    Posts
    21
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by bitpicker View Post
    You can't say "that to file suit be a phrasal verb". It sounds as if you were telling the verb to go and be phrasal.
    Is it not the subkunctive? Here is what Grammar In Use (Cambridge) says: "We can sometimes report advice, orders, requests, suggestions, etc. about things that need to be done or are desirable using a that-dause with should + bare infinitive. In formal contexts, particularly in written English, we can often leave out should but keep the infinitive. An infinitive used in this way is sometimes called the subjunctive.".

    My sentence was: "My first assumption was also that "to file suit" be a phrasal verb.". Does this sentence not comply with the rule above?
    I believe it does not and you were right. But I do not see why I was wrong. It is kind of a gap in my understanding.

  2. #2
    Почтенный гражданин bitpicker's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Location
    Germany
    Posts
    653
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Timon View Post
    Is it not the subkunctive? Here is what Grammar In Use (Cambridge) says: "We can sometimes report advice, orders, requests, suggestions, etc. about things that need to be done or are desirable using a that-dause with should + bare infinitive. In formal contexts, particularly in written English, we can often leave out should but keep the infinitive. An infinitive used in this way is sometimes called the subjunctive.".

    My sentence was: "My first assumption was also that "to file suit" be a phrasal verb.". Does this sentence not comply with the rule above?
    I believe it does not and you were right. But I do not see why I was wrong. It is kind of a gap in my understanding.
    The crucial bit is "things that need to be done or are desirable". Neither does the phrase "to file suit" need to be made a phrasal verb, nor is it desirable for it to become one. It either is one or it is not. The subjunctive has a function similar to the Russian particle бы. Imagine you would say (translation is hopeless here, but I guess you get the idea): "to file suit" было бы "phrasal verb". I think that doesn't make much sense, does it?

    If you use subjunctive, then you say something to the effect "I wish that from now on "to file suit" (should) be considered as a phrasal verb". That's quite different from a simple "it is a phrasal verb".
    Спасибо за исправления!

    Вам нравится этот форум, и вы изучаете немецкий язык? Вот похожий форум о немецком языке.

  3. #3
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jan 2011
    Location
    Kyiv, Ukraine
    Posts
    21
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by bitpicker View Post
    The crucial bit is "things that need to be done or are desirable". Neither does the phrase "to file suit" need to be made a phrasal verb, nor is it desirable for it to become one. It either is one or it is not. The subjunctive has a function similar to the Russian particle бы. Imagine you would say (translation is hopeless here, but I guess you get the idea): "to file suit" было бы "phrasal verb". I think that doesn't make much sense, does it?

    If you use subjunctive, then you say something to the effect "I wish that from now on "to file suit" (should) be considered as a phrasal verb". That's quite different from a simple "it is a phrasal verb".
    Now I clearly see that my usage of the subjunctive in that sentence was a mistake. Though I am not sure I will not make the same mistake in the future. But I just need to practive and that's all. So another great explanation from you was digested. Thanks!

    The only thing I would like to add is about the Russian analogue of "бы". Being a native Russian speaker I do not see the analogue with the subjunctive but it is a very good example for the conditional sentences. Maybe I just did not undesrtand you or I need to think about this once more later. As I understand you are a native German speaker and are fluent in Russian too. So if you are interested we could discuss "бы" futher.

  4. #4
    Почтенный гражданин bitpicker's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Location
    Germany
    Posts
    653
    Rep Power
    15
    I agree it's not the same thing, but I wanted to show how бы deviates from the indicative mood in a similar (though not identical) fashion to the English subjunctive.

    I'm far from fluent in Russian, though.
    Спасибо за исправления!

    Вам нравится этот форум, и вы изучаете немецкий язык? Вот похожий форум о немецком языке.

Similar Threads

  1. Use of articles
    By sergey.k in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 10
    Last Post: September 26th, 2009, 01:24 PM
  2. Looking for articles by...
    By sperk in forum General Discussion
    Replies: 3
    Last Post: October 11th, 2007, 07:45 PM
  3. No articles
    By Scotland to Russia in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 28
    Last Post: October 28th, 2006, 12:08 AM
  4. articles!
    By basurero in forum Spanish
    Replies: 8
    Last Post: June 2nd, 2006, 02:12 AM
  5. concerning ARTICLES
    By Ekaterina in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 20
    Last Post: December 9th, 2004, 02:57 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary