hi, could someone please record 3 sentences spoken with the intonations above, and possibly also explain the usage of the 3 IK's?
It's really confusing me :/
Thanks in advance
hi, could someone please record 3 sentences spoken with the intonations above, and possibly also explain the usage of the 3 IK's?
It's really confusing me :/
Thanks in advance
kamka, maybe I'm an ignoramus, but I really don't understand what do you mean "IK-1, IK-2, IK-3"? May I ask what's this, just because of mere curiosity?
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
these are intionations.
Apparently, IK-1 should be produced in sentence like this:
Студенты приехали из Америки.
(слог "ме" это интонационный центр предложения)
And IK-2
Из какой страны вы приехали?
Сейчас будет лекция.
The theory says that it should be used in questions with вопросительтное (couldn't figure out how to say it in Eng ) word, and in statements when we want to put some emphasise.
And if I recall right IK-3 was the intionation used for questions without вопросительтное word. I can't find the notes I made on this one during the lectures, must've lost it :/
That's all I understand from it; I get confused about IK-2 & IK-3 mostly - it's like I can repeat it correctly after someone, but I can't seem to produce it by myself, without any clues. And I thought maybe if I had it recorded it would be easier for me to try to work on the intonations, since I would at least have some example sentences.
That's why, if it's not too much to ask for, if someone decided to record it, I would more than appreciate it if you could put it on a server that allows downloading, like zshare.net
Ok, thank you, I see...
So if you need some concrete sentences, I can record them, buuut... I can't vouch for the intionation!
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
I have to prepare reading of this Chehov text, and even though there are the numbers of IK's that should be used, it still doesn't really mean anything to me
so perhaps I'll just type the sentences that cause me the biggest intonational problems:
Придёшь со службы домой голодный, как собака, а они чёрт знает чем кормят!
Будь я трижды анафема за то, что женился!
Но мужчины слабы так же, как и женщины. Их легко раскислить и растеплить.
and also, this exclamation, I'm not sure how to say it:
тьфу
I hope it's not too much And thanks in advance
kamka, does this link work for you?
[Edited by Оля]
If not, I don't know where I can locate the files for you.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
kamka, ты имеешь в виду интонационную систему Е. А. Брызгуновой, разработанную в русистике в середине прошлого века. ИК — это интонационная конструкция, минимальная смыслоразличительная единица просодического уровня. ("Просодического" обычно значит "интонационного".)
Специально для тебя отыскал кое-какую информацию c минимумом теории и малопонятных значков.
Существуют ИК-1, ИК-2, ИК-3, ИК-4, ИК-5, ИК-6, ИК-7. Нас интересуют следующие:
ИК-1 используется для выражения завершённости при отсутствии смыслового выделения и противопоставления ("пошёл дождь").
ИК-2 используется:
а) в вопросе с вопросительным словом ("который час?"),
б) во второй части альтернативного вопроса ("он приедет завтра или послезавтра?"),
в) при обращении, волеизъявлении, предостережении ("Наташа! Подожди! Заблудишься!").
ИК-3 используется:
а) в общих вопросах ("ты поедешь в командировку?"),
б) при выражении незавершённости в неконечных синтагмах (синтагма — относительно законченный по смыслу отрезок предложения в фонетике) утвердительных предложений ("следуюющий поезд уходит поздно вечером"),
в) при усилении отрицания в редложениях с частицами но, же, ведь, однако ("но он же больной!"),
г) при повторении вопроса в ответе ("когда я приеду? Сегодня"),
д) при выражении вежливой просьбы ("закройте окно")
ИК-4 используется:
а) в сопоставительных вопросах с союзом а ("перепечатала почти всё. — А выводы?"),
б) в частных вопросах с оттенком назидания, отчитывания, раздражения ("почему ты пришла так поздно?"),
в) в "анкетных" вопросах ("документы?"),
г) в ответах при выражении вызова, насторожённости, удивления, противопостановления, возражения ("сказала отцу? — сказала (А что?)"),
д) при приглашении к дальнейшему разговору ("здравствуйте"),
е) при выражении незавершённости (в официальной речи) ("Московское время пятнадцать часов").
ИК-1 — с резким падением тона, затем ровным, ИК-2 — с большим интервалом падения, увеличением интенсивности гласного, ИК-3 — с восходящим тоном, затем низким ИК-4 — с нисходяще-восходящим, затем высоким.
Для русских это интуитивно понятно. Нужно только записать.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Пусть бы уже скорее форум починился, сейчас Тёма будет ИКать!
Я так думаю.
А ты уверен, что всё будет как раньше?... Я, например, этого пока не поняла. Админ не хочет отвечать, навсегда это или нетПусть бы уже скорее форум починился, сейчас Тёма будет ИКать!
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
я не был уверен ни в чем
Я так думаю.
Записать и разместить в другом месте не проблема. Нужно выделить время.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
I can only listen to the file called "Miele" on this site.Originally Posted by Оля
Rtyom, thanks so much I find it very useful, and the explanations are much easier than the ones offered by the academic books that I've found on the subject so far
btw, if I understood you guys right you were wondering about the places you could upload the files since MasterRussian doesn't allow it anymore. There are a few servers, e.g. www.zshare.net, which allows you to listen to the file and/or download it. Then there are also sites which only allow downloading such as www.sendspace.com, www.yousendit.com or www.megaupload.com
(I hope I'm not breaking any rules by posting he urls? I apologize in advance if I do, just wanted to help.)
kamka, the files are here
[Edited ]
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
thanks Ola sooo much, it helped me greatly
I actually had my shot at reading the sentences, could you please tell me how does it sound? I know I have a problem with ль and л mostly, but I'm working on it
http://www.zshare.net/audio/pies-wav.html
http://www.zshare.net/audio/mezczyzni-wav.html
http://www.zshare.net/audio/trizhdy-wav.html
That sounds excellent! Almost without a hint it was said by foreigner.
Я так думаю.
Звучит отлично, только "а они" ты говоришь "а они" (как будто ты из Костромы ), а надо "[а ани]".
И еще, мне лично показалось, что звучит так, как будто говорит ребёнок
Здесь слышится небольшой акцент, а именно в "ли", "ж", "щ".
Здесь сильный акцент в слове "анафема" и чуть менее заметный в словах "за то, что". Остальное звучит отлично, без акцента.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
К сожалению, я уже не ребёнок (хотя иногда хотелось бы ), но мне тоже удивилось как странно мой голос звучит во всех этих предложенияхИ еще, мне лично показалось, что звучит так, как будто говорит ребёнок
Большое спасибо, Оля и Leof Постараюсь поработать ещё над этими звуками, о которых ты говорила, Оля
Кстати, можно ли сразу сказать, что я Полька слушая моего акцента?
Нет, kamka, по акценту такого не скажешь
К сожалению, я уже не ребёнок (хотя иногда хотелось бы ), но мне тоже удивительно, как странно мой голос звучит во всех этих предложениях
Большое спасибо, Оля и Leof. Постараюсь поработать ещё над этими звуками, о которых ты говорила, Оля.
Кстати, можно ли сразу сказать, что я полька, услышав мой акцент?
Я так думаю.
Хм... Я не очень хорошо разбираюсь в акцентах, только американский, японский или китайский могу распознать...К сожалению, я уже не ребёнок (хотя иногда хотелось бы ), но мне тоже удивительно, как странно мой голос звучит во всех этих предложениях
Большое спасибо, Оля и Leof Постараюсь поработать ещё над этими звуками, о которых ты говорила, Оля
Кстати, можно ли сразу сказать, что я полька, слыша (услышав) мой акцент_?
Но мне кажется, что так хорошо, как ты говоришь, может говорить только носитель похожего языка, тоже из славянской группы.
Но там, где ты говоришь хорошо, там вообще нет никакого акцента, поэтому тебя можно принять за русскую (кроме тех слов, про которые я сказала).
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Большое спасибо ещё раз
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |