Help with song about Алматы
More specifically, the first song in this video: http://www.youtube.com/watch?v=Ar3pWnG9BZI
It's a cover of Puff Daddys cover of The Police's "Every Breath You Take"
I am still very much a beginner in Russian and can pick out certain words from the verses, and this is the most I can get from the chorus:
Ты моя мечта,
город Алмата
Я всегда с Табой (??)
???
любимы город мой (??)
It might be too much to ask for, but I really hope someone can write out the lyrics to the entire song, as its a very beautiful song and I've looked all over the internet for the lyrics with no luck.
If by any chance anyone knew the song name and maybe had an MP3 of it, that would also be very helpful
Большое Спасибо! :-D
Re: Help with song about Алматы
Ты моя мечта, (you are my dream)
город Алма-Ата. (Alma-Ata city)
Я всегда с тобой, (I'm always with you)
Летом и зимой, (in summer and winter)
Любимый город мой. (my loved/dear town)
I couldn't find the text on the Internet and don't have time to write down the entire song right now, sorry. Maybe later.
Re: Help with song about Алматы
Thank you so much! I see you providing help all over this forum, Olya :)
BTW no rush on the verses, but I would really enjoy if you did get the text to all the verses.
Thanks again!
Re: Help with song about Алматы
Well, that's rap... I hate rap. Actually, rap lyrics, at least in Russian, usually is just mere verbiage without any sense. This case is a bit different, but anyway, lyrics are bad; also, very bad Russian is used in some lines. Here's the text:
Снова начнем (нашу тему?) про город,
Про город, которым нашим жителям так дорог.
Любой позавидовал, чтоб уважить нас. <-- I don't see any sense in this line
Город Алматы, ты гордость для нас. Bad Russian; should be "наша гордость"
Улицы красивые, горят фонари.
Особенно красивые, когда горят ?????
И во снах не видали вы такой красоты.
Мне не нужен другой город,
Мне нужен только ты.
Кто бы мог подумать,
Что через столько лет
Алма-Ата войдет в историю,
Оставив большой след.
????? в наших сердцах.
В городе своем я не чувствую страх. Should be "я не чувствую страха"
Посмотри налево – девчонок немерено,
Посмотри направо – машин красивых немало.
Ты моя гордость, ты моя мечта,
Ты моя любовь, город Алма-Ата.
refrain
Красивых мест здесь немало.
И когда-то правили орды Чингиз-Хана.
Но теперь эра техники настала,
И город Алматы одним из лучших стала. <-- very very very bad Russian; "город" is male in Russian, so it should be "И город Алматы одним из лучших стал"
Горы Тянь-Шань выше линий самолетов, <-- "линии самолетов" is bad Russian
Отсюда виден город с высоты птичьего полета.
Пролетают дни, пролетают года.
Но тебя, мой город, не забуду никогда.
Оковы для нашей молодежи не придумать,
Мы – независимая раса, мы привыкли думать.
Делать всё по велению сердца.
(Ты за нас, если тебя качают эти перцы??????) I believe that's what I hear, but the line doesn't make any sense to me
На этом тему мы не завершаем
И этот город посетить всем предлагаем.
Мы не забудем тебя никогда,
Южная столица, город Алма-Ата.
refrain
P.S. Алма-Ата is an old, soviet name of the city. Now its name is Алматы.
Re: Help with song about Алматы
Quote:
Originally Posted by Anonymoose
Большое спасибо! :-D
:wink:
Russian "ты" can be capitalised only if it's the first word of a sentence/title/verse line. :)
когда горят в ночи (?)
В памяти нашей и в наших сердцах
Да, есть ошибки, учить русский по таким песням я бы не советовала. В припеве все нормально, но остальное лучше не запоминать.
Re: Help with song about Алматы
Quote:
Originally Posted by Оля
Well, that's rap... I hate rap. Actually, rap lyrics, at least in Russian, usually is just mere verbiage without any sense. This case is a bit different, but anyway, lyrics are bad; also, very bad Russian is used in some lines. Here's the text:
Haha wow I didn't think there would be so many mistakes, but thats usually commonplace with rap in any language. You should hear the abomination of the English language with rap in America. Same thing happens with rap in my home country of Poland.
However, I listen to music purely for the musical aspect of it, even with the lyrical parts; I am more concerned with how words sound and how they go with the song rather than the actual meaning of the words themselves, and this is where I part ways with a lot of my friends on the subject of music. I think this allows me to enjoy a wide variety of music that might have nonsensical lyrics, even letting me enjoy many (well, not too many) rap songs. As long as it sounds good, I will like it.
All in all, I really like the tune and I cannot thank you anymore for writing down the lyrics for me,
so thanks a bunch :-)
Quote:
Originally Posted by Zaya
Quote:
Originally Posted by Anonymoose
Большое спасибо! :-D
:wink:
Russian "ты" can be capitalised only if it's the first word of a sentence/title/verse line. :)
когда горят
в ночи (?) В памяти нашей и в наших сердцах
Да, есть ошибки, учить русский по таким песням я бы не советовала. В припеве все нормально, но остальное лучше не запоминать.
Thanks for the correction, and don't worry I don't intend to use the lyrics as a learning tool. This was purely for myself :D
Re: Help with song about Алматы
Quote:
Originally Posted by Anonymoose
Thanks for the correction
No problem. ) Quote:
Originally Posted by Anonymoose
and don't worry I don't intend to use the lyrics as a learning tool. This was purely for myself :D
I don't care. :D
Re: Help with song about Алматы
Quote:
Originally Posted by Anonymoose
...Thanks for the correction, and don't worry I don't intend to use the lyrics as a learning tool. This was purely for myself :D
Not to worry. Here we often make corrections automatically, just in case.
Re: Help with song about Алматы
"Алма-Ата" is the USSR name.
"Алматы" is the modern none-russian name (transcripted to russian from national-specific). Have not forms.
"Алмата" - simplified in speaking russian from "Алма-Ата", not form of "Алматы"
Re: Help with song about Алматы
Quote:
Originally Posted by vKahovsky
"Алма-Ата" is the USSR name.
"Алматы" is the modern none-russian name (transcripted to russian from national-specific). Have not forms.
"Алмата" - simplified in speaking russian from "Алма-Ата", not form of "Алматы"
In my experience most people in Kazakhstan say Алматы. Алмата is less common and, from what I have seen, is primarily used by Kazakhs and/or in the south.
Needless to say, foreigners generally prefer Алматы because we don't have to decline it. :D