To an extent you're right. With many Russian speakers "й" (if pronounced very clearly and w/o voice at the end of the word) is slightly like "хь" because the places in the mouth where "й" and "хь" (not "x") are formed are close to each other. However, in normal colloquial speech (especially quick speech) hardly anyone pronounces the final "й" so clearly. Most people do it as a very reduced "и."Originally Posted by saibot